"لكل" - Traduction Arabe en Turc

    • bütün
        
    • her
        
    • başına
        
    • herkese
        
    • başı
        
    • kadar
        
    • herkesin
        
    • herkes
        
    • tüm
        
    • de
        
    • birer
        
    • hepsini
        
    • var
        
    • hepsine
        
    En önemlisi, bütün bu özellikler nihayetinde bize tıbbi analizler için cazip derecede düşük maliyetle işleyebilen bir platform sağlayacaktır. TED والشيء الأهم، الذي يجب أن تزودنا به كل هذه الخصائص قاعدة للتحاليل الطبية يمكن أن تعمل بكلفة قليلة لكل اختبار
    İngiltere'deki Özel Şube, bütün havayollarının... ve gemilerin yolcu listelerinden onun izini sürüyor. Open Subtitles الفرع الخاص في بريطانيا يحاول تتبعه خلال قوائم المسافرين لكل شركات الطيران والعبارات.
    Aslında şu anda et olarak tükettiğimiz her şeyle makayese edilebilir durumda. TED في الواقع، انها بالمقارنة لكل ما نأكل من لحوم في هذه اللحظة.
    Burada kadın başına çok bebek sayısına sahip ülkeler oldukça düşük gelire sahipler. TED البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً.
    Bu uygulamaları herkese henüz ulaştıramadık, özellikle Sahra Altı Afrika'da. TED لم نكمل توصيل تلك الأشياء لكل الناس، خصوصا في أفريقا.
    Bu da kişi başı ortalama 200 tişörtün kendini çöpte bulması demek. TED وهذا يعادل 200 قميص تقريباً لكل شخص ينتهي بها الحال في القمامة.
    herkesin ne kadar güçlü ve gururlu olduğunu ifade eden bir anlaşma. Open Subtitles ألمعاهدة التي تقول كم هو مهم لكل الرجال أن يكونوا فخورين وأقوياء
    Zaman kaybı, bütün her şey. Ve artık hiçbir şey yapılamaz. Open Subtitles إنها مضيعة لكل شيء، وليس هناك ما نستطيع فعله حيال ذلك
    Bu gece Amerikan ve Güney Vietnam birimleri... bütün Komünist ordu merkezlerine saldıracaklar. Open Subtitles الليلة، ستقوم وحدات أمريكية وفييتنامية جنوبية بمهاجمة المقر الحقيقي لكل العمليات العسكرية الشيوعية
    Alabileceğim bütün yardımı almalıyım. Bize onlardan daha iyi kim yardım edebilir? Open Subtitles سأحتاج لكل المساعدة التى يمكننى الحصول عليها مَن سيساعدنا أفضل من والديك؟
    Laboratuardakilere söyle,.. ...bütün adli tıp gereçlerini hemen buraya göndersinler. Open Subtitles أخبري المعمل بأننا بحاجة لكل الأدوات المتوفرة لدينا ليحضروها حالاً
    Pekala. Orada bütün bunları planlamana kim yardım ediyor canım? Open Subtitles حسناً، و من سيساعدك على التخطيط لكل هذا يا عزيزي؟
    Filodaki bütün işe yaramaz gazetelerin ön sayfasında resmimiz çıksın diye. Open Subtitles حتي توضع صورتنا علي الغلاف الرئيسي لكل نشرة وصورة تبقي بالاسطول
    Ve müzikle bir şeyler anlatırken, ki bu temelinde sestir, her çeşit insana ve her türlü şeye ulaşabiliriz. TED وبقول شئ ما عبر الموسيقى، الذي هو في الأساس الصوت، عندئذ يمكننا الوصول لكل أنواع الأشياء وكل أنواع البشر.
    Siz de evde oyun hamuru yapmayı denedinizse, her evde bulunan malzemeyle yapılan bu tarifler hepinize gayet tanıdık gelecektir. TED وهذه الوصفات معروفة لكل من حاول ان يصنع صلصال لعب في المنزل انه مكونات اساسية يملكها عادة الفرد في مطبخه
    her farklı hücre tipi için minik farklı aygıt yapıyor değiliz. TED والامر ليس وكأننا نصنع جهاز مصغر لكل جزء من اجزاء الخلية
    Ölüm oranına gelirsek - tutuklanan, hapse gönderilen, yaralananların oranlarından hiç bahsetmezsek -- bizim örneğimizde kişi başına yılda yüzde yediydi. TED فمعدل الوفيات، بدون ذكر معدل الاعتقالات، الذهاب إلى السجن، أو معدل الجروح، فمعدل الوفاة في عينتنا هو ٧ بالمئة لكل سنة.
    Bunun aksine, halihazırdaki tıbbi malzemeler test başına maliyetleri çok arttırabiliyor. TED وبالمقابل الأدوات الطبية المتاحة بالعادة تؤدي إلى تكلفة عالية لكل اختبار.
    Çeşitliliği kucaklayarak, çeşitli yetenekleri kucaklayarak herkese için gerçek fırsat sunuyoruz. TED وأنه عبر تبني التنوع والمواهب المتنوعة نقدم فرصة حقيقية لكل شخص.
    Ama kira ayda 36 Dolar, ve yemek adam başı 22,5 Dolar. Open Subtitles لكن الإيجار 36 دولاراً شهرياً و العشاء ب 22 دولاراً لكل منا
    Çok zaman aldı üzgünüm. Şimdi herkese yetecek kadar var. Open Subtitles أنا آسفة إستغرق وقتا طويلا الآن هناك مايكفي لكل شخص
    Ve herkesin buradan alacağı ders şuydu: insanları mutlu etmenin yolu onlara daha pahalı bir şey vermek, arzulanacak bir şey. Değil mi? TED و كان الدرس المستفاد لكل شخص هو أن طريقة جعل الناس سعداء هي أن تعطيهم شيئا أكثر سعرا, شيئا يطمحوا إليه. اليس كذلك؟
    Ama bu, ölçeğin sonundaki zengini umursayan herkes için önemli. TED ولكن من المهم لكل شخص من يهتم بالأغنياء بهذا المستوى؟
    Öyleyse yapmamız gereken şey küçük bir mikroçipe tüm potansiyel aydınlatma cihazlarını yerleştirmek. TED اذا كل ما علينا فعله هو وضع رقاقة صغيرة لكل جهاز اضاءة محتمل
    Ziyaretinizin bir hatırası olarak, hepiniz birer tane sahibini bulamayan mektup alabilirsiniz. Open Subtitles حسناً, كهدية لزيارتكم يمكن لكل وأحد منكم الحصول علي خطاب غير مرسل
    Belki hepsini Octavian'ın ya da Antony'nin adamları tezgahlamıştır. Olamaz. Open Subtitles لَرُبَّمَا أحد رجال اوكتافيان أَو رجال أنتوني خططوا لكل هذا.
    Bu fikirler öğretimimizin temelini oluşturduğunda, ve dünyayı böyle düşündüğümüzde, bir sorun var demektir, çünkü desteklediğimiz şeylere engel oluyoruz. TED و وعندما تشكل هذه المفاهيم تعليمنا، وما نفكر به في العالم، عندئذ لدينا مشكلة ، لأننا نحبط دعمنا لكل شئ.
    Oradakilerin hepsine ulaşabildiğinde kimsenin tahmin bile edemeyeceği bir güce sahip olursun. Open Subtitles ويمكنك أن تصل لكل هذا لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus