"نسيت" - Traduction Arabe en Turc

    • unuttum
        
    • unutmuşum
        
    • unuttun
        
    • unutmuş
        
    • unutmuşsun
        
    • unutmuştum
        
    • unuttunuz
        
    • unutuyorsun
        
    • unutuyordum
        
    • unuttuğumu
        
    • unuttu
        
    • unuttuğunu
        
    • unuttuğun
        
    • unutuyorum
        
    • unut
        
    Bütün o matrisleri, teşvikleri, komiteleri, ara ofisleri ve arayüzleri unuttum. TED لقد نسيت كل من المصفوفات، الحوافز، اللجان، المكاتب الوسطى و الواجهات.
    Bu arada, söylemeyi unuttum: Bunu üretmenin toplam maliyeti sadece 20 sent. TED نسيت أن أخبركم بأمر، وهو أن كل ذلك كلفني 20 سنت لصنعه.
    Ayrıca bunun sizin özel vakalarınızdan biri olduğunu da unutmuşum. Open Subtitles بالإضافة إلى أننى قد نسيت أنها واحدة من حالاتك الخاصة
    Sadece kaleminizi getirmek için uğradım. Soruşturma sırasında iade etmeyi unutmuşum. Open Subtitles لقد جئت فقط لأعيد لك القلم,لقد نسيت اعادته عندما كنت احقق
    ... ...Onun insanlara neler yaptığını ve deli olduğunu unuttun mu? Open Subtitles هل نسيت ما فعله للناس ؟ هل نسيت أنه مجنون ؟
    Belki de kalmasam daha iyi, doğum gününü unuttum da Open Subtitles ربما من الأفضل عدم البقاء لقد نسيت أمر عيد الميلاد
    Süpermarket yöneticisi, işçi bulma kurumundaki çocuk... ne yaptığını unuttum, neyse, Open Subtitles ..مدير السوق المركزي, من وكالة التوظيف لقد نسيت وظيفته, على العموم
    Özür dilerim. İngiltere'nin bir ada olduğunu unuttum. Buradan nasıl gideceğim? Open Subtitles اسف ، نسيت ان انجلترا جزيرة كيف أخرج من هنا ؟
    Aptal bir çavuş beni selamladı ve barajdan geçtiğimizi söylemeyi unuttum. Open Subtitles رقيب معتوه أعطانى التحية و نسيت أن أذكركم بمرورنا على السد
    Ne olmuş ki tepede biraz kar kalmış diğerlerinin nasıl gittiğini zaten unuttum. Open Subtitles لا تنخدعي بالعمر؟ فقط لوجود بعض الصقيع على السقف، نسيت تكملة ذلك المثل.
    Hala burada olmana sevindim, sigara tablamı masanın üzerinde unutmuşum. Open Subtitles أنا سعيد لوجودك هنا لقد نسيت علبة سجائري على المنضدة
    Bir kadının böyle bir söz vermeye hakkı olmadığını unutmuşum. Open Subtitles حتّى نسيت تلك مرأة لم حتى الحقّ في إعطاء الوعود
    Aklım tamamen gitmiş, onu yatmadan önce öpmeyi unutmuşum. Gidip... Open Subtitles كنت قاسية بعض الشي نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم
    unutmuşum. O artık ne sörf ne de paten yapmıyor. Open Subtitles لقد نسيت أنه لم يعد يتزلج أويفعل شىء على الإطلاق
    Benimle dalga mı geçiyorsun? Sen Aktar Hyderabadi'yi unuttun mu? Open Subtitles حسناً , أيها الصديق هل نسيت اختر حيدر أبادي ؟
    - On gün önce üvey kızımla evlenmek istediğini söyledin, yoksa unuttun mu? Open Subtitles قلت لي كنت ترغب على الزواج بي ربيبة، لم تكن قد نسيت ذلك؟
    Onun bir tanrıça olduğunu unuttun. Ölmesi çok daha uzun sürecek. Open Subtitles لقد نسيت انها الهه سوف تحتاج الى اكثر من ذلك لتموت
    Uzun zaman önce çıkmıştım. Bunu söylemeyi unutmuş muydum? Özür dilerim. Open Subtitles توقّفت عن العمل منذ مدّة طويلة هل نسيت أن أخبرك هذا؟
    Anlaşılan unutmuşsun ki, Alex Trusk, genetik olarak geliştirilmiş süperinsanların ilkidir.. Open Subtitles لقد نسيت ان اليكس تراسك هو اول انسان خارق محسن جينيا
    Bütün olayı tamamen unutmuştum. Benim için hiçbir anlamı yoktu.. Open Subtitles لقد نسيت الأمر تماماً لم يعنِ أي شيء بالنسبة لي
    Bu ülkenin, gelinlerin aileleri tarafından nasıl mahvedildiğini unuttunuz mu? Open Subtitles هل نسيت كيف دُمرت هذه البلد بواسطة أسر العرائس الملكية؟
    Mello, duygularının seni kontrol etmesine izin veriyorsun; bu yüzden önemli şeyleri unutuyorsun. Open Subtitles ميلو ، أنت تجعل عواطفك تتحكم بك ، لذا قد نسيت أموراً مهمة
    Dünya küçük! - Evet. Neredeyse unutuyordum. Open Subtitles لقد نسيت تقريباً هل بإمكانك أن تقرضنى بعض المال ؟
    Nereye koyduğumu unuttuğumu sandım ama DVD oynatıcının içinde bulduk. Open Subtitles ظننت أنني نسيت أين وضعته ولكننا وجدناه داخل مشغل الأقراص
    - Hanımefendi olabilmekle o kadar meşguldü ki eş olmayı unuttu. Open Subtitles حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة
    Bu sabah bir şey unuttuğunu fark ettim ve getireyim dedim. Open Subtitles لاحظت أنك نسيت شيء هذا الصباح لذا أردت أن أجلبه لك
    - Evet Söylemeyi unuttuğun ufak birşey kalmış... Bir polis olduğun. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    -Üzgünüm, ev sahipligimi unutuyorum. Bir sey ikram edebilir miyim? Open Subtitles أنا آسفة، لقد نسيت أصول اللياقة هل أقدم لك شيئاً؟
    Sen hepsini aldığını san ama yumurtaları unut. Open Subtitles أعتقد أنني قضيت عليهم جميعهم لكن نسيت البيوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus