"leaves" - Traduction Anglais en Arabe

    • يترك
        
    • يغادر
        
    • أوراق
        
    • الأوراق
        
    • تترك
        
    • تغادر
        
    • ستغادر
        
    • ترك
        
    • غادر
        
    • يرحل
        
    • مغادرة
        
    • سيغادر
        
    • الإجازات
        
    • يتركك
        
    • إجازات
        
    The lack of employment and income-generating activities leaves rural women and especially widows in an extremely vulnerable position. UN والإفتقار إلى العمل والأنشطة المدرة للدخل يترك المرأة الريفية وبخاصة النساء الأرمل في وضع ضعيف للغاية.
    This leaves little room for engagement in activities that they or society may consider to be outside the purview of women. UN ولا يترك ذلك سوى مساحة ضيقة للمشاركة في الأنشطة التي قد يعتبرونها، أو يعتبرها المجتمع، خارج نطاق اختصاص المرأة.
    He rarely leaves home, except to go to work, until three months ago, and then there are dinner charges and movies for two. Open Subtitles من النادر أن يغادر المنزل، إلا إذا كان ذاهباً إلى العمل حتى الثلاثة أشهر الماضية ثم هناك فاتورة عشاء لشخصين وأفلام
    Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves. UN والنمو الدينامي، بطبيعة الحال، سيقلل من الحاجة إلى زراعة أوراق الكوكا.
    "God, I wish he'd throw me into that pile of leaves. " Open Subtitles يا رباه .. اتمنى أن يقوم برميي في كومة الأوراق تلك
    Any vacancy occurring when a women official leaves office before her term expires should be filled promptly. UN وينبغي على الفور ملء أي شاغر يحدث عندما تترك مسؤولة منصبها قبل انتهاء فترة ولايتها.
    As soon as their prey leaves, they will head back inland. Open Subtitles بمجرد أن تغادر فرائسهم، سوف يتوجهون مرة اخرى إلى الداخل.
    The record so far leaves much room for improvement. UN والسجل المتحقق حتى الآن يترك مجالاً كبيراً للتحسين.
    The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. UN وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات.
    Their application, however, leaves much to be desired, as these principles have not always been universally adhered to or applied. UN بيد أن تطبيقها يترك مجالا لتمني الكثير، حيث أنه لم يتم التقيد بهذه المبادئ أو تطبيقها بشكل شامل.
    This leaves the majority of the poor developing countries little hope of extricating themselves from the poverty trap. UN وهذا لا يترك ﻷغلبية البلدان النامية الفقيرة فسحة من اﻷمل في تخليص نفسها من أنياب الفقر.
    Rejection leaves a dependent widow, who may also be unwelcome in her own family, with few sources of support. UN وهذا الرفض يترك أرملة معولة، قد لا يرحَّب بها أيضاً في أسرتها هي، فتبقى مصادر إعالتها محدودة.
    You know, go see that boyfriend before he leaves. Open Subtitles أتعلمين, اذهبي لرؤية صديقك ذاك قبل أن يغادر
    Now, we're stuck here until help comes, he leaves. Open Subtitles الآن، نحن عالقون هنا حتى تأتي المساعدة، يغادر.
    Through programmes of alternative development it is possible to avoid a resurgence in the supply of coca leaves. UN ومن الممكن، من خلال برامج التنمية البديلة، تفادي عودة زيادة العرض من أوراق الكوكا مرة أخرى.
    In the old days our raincoat was simply several leaves sewn together and put over our heads. UN وفي الماضي البعيد كان معطفنا المطري ببساطة عدة أوراق شجر مخاطة معا وملقاة على رؤوسنا.
    "Had Grace had friends in Dogville they, too, fell like the leaves." Open Subtitles كان غرايس عندها أصدقاء في دوجفي الذين،هم أيضاً، تساقطوا مثل الأوراق.
    Thus, modern reindeer husbandry managed by herdsmen's committees leaves little room for individual, self-employed, herdsmen. UN وهكذا، لا تترك تربية الرنة الحديثة التي تديرها لجان الرعاة مجالا للرعاة اﻷفراد العاملين لحسابهم.
    No Zeta sister leaves a party unless every Zeta is accounted for. Open Subtitles لن تغادر اخت من زيتا الحفلة حتى يتم عد جميع الاخوات
    leaves town in 20 minutes, and you need to be on it. Open Subtitles ستغادر المدينة خلال عشرون دقيقة ويجب عليكي أن تكوني على متنها
    He leaves an indelible mark on the international scene. UN لقد ترك بصمات لا تمحى على الساحة الدولية.
    If the choreographer leaves if one person leaves, is the group over? Open Subtitles لو غادر مصمم الرقصات،لو غادر أى شخص، هل ينتهى أمر المجموعة؟
    He'll put it all together, and when he does... it's really only a question of whether he kills you before he leaves. Open Subtitles , سيفعل هذا بالضبط . . و عندما يفعل ذلك سيكون هناك سؤال واحد إن كان سيقتلكِ قبل أن يرحل
    Standing orders are that no ship leaves the station. Open Subtitles الأوامر الدائمة هي عدم مغادرة أي سفينة للمحطة
    Dev is leaving for Toronto... His train leaves in fifteen minutes... Open Subtitles سوف يغادر ديف إلى تورينتو قطاره سيغادر بعد 15 دقيقة
    At this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. UN وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية.
    Revenge, leaves you as empty as fame and fortune. Open Subtitles اٍن الثأر يتركك فارغا مثل الشهرة و الثروة
    Both men and women are allowed to take leaves of absence, characterized as sick leave, while undergoing fertility treatments. UN ويمكن للرجال والنساء على السواء الحصول على إجازات مرضية أثناء الفترات التي يتلقون فيها علاجاً بغرض اﻹخصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus