"cuando te" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما
        
    • حين
        
    • حينما
        
    • بعد أن
        
    • وعندما تكون
        
    • لمّا
        
    • فى كل مره
        
    • عِندما
        
    • حينَ
        
    • عند خروجك
        
    • متى أنت
        
    Las tareas son estresantes, pero cuando te vas a casa todos los días y tu hogar es trabajo, no quieres tomar ninguna tarea. TED الواجب المنزلي يتسم بالضغط, ولكن عندما تعوب للبيت كل يوم ويكون واجبك هو المنزل, حينها لا تريد القيام بأية مهمة.
    Bueno, comes una pizza cuando te apetece. TED حسن, ستأكل البيتزا عندما تشتهي البيتزا.
    Y yo dije, "Oh", y ella mencionó a Moss Hart y yo dije, sabes, cuando te lo encontraste sabías que él era, TED ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو،
    El que tenías en el aeropuerto de Miami, cuando te bajé del avión. Open Subtitles كما بدوت تلك الليلة فى مطار ميامى حين أخذتك فى الطائرة
    Bueno, ella no estaba exactamente pidiendolo... cuando te dejó hace seis meses. Open Subtitles انها لم تغلق فمها بالفعل. حينما تركتك منذ ستة أشهر
    Pero cuando te quitas todo lo ridículo de nuestro lenguaje en la salud, sabemos exactamente lo que crea salud. TED ولكن عندما تتجرد من كل السخافات فيما يتعلق بالرعاية الصحية. عندها نعلم بالضبط مالذي يمنحنا الصحة
    cuando te meten en el ejército, esperan que arriesgues tu vida, pero no esperan que simplemente la desperdicies. Open Subtitles عندما انضممت الى الجيش كنت تتوقع ان تجازف بحياتك لكنك لم تتوقع ان تهدرها فقط
    cuando te conocí, eras prostituta. Ahora vas a ser esposa y madre. Open Subtitles عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع الآن أنت ستصبحين زوجة وأم
    Es muy difícil ser libre... cuando te compran y te venden en el mercado. Open Subtitles انه من الصعب ان تكون حراً عندما تبيع وتشتري في المحلات التجارية
    cuando te pregunté qué sucedía, dijiste que estabas reviviendo la muerte de tu padre. Open Subtitles عندما سألتك عم ما يحدث، قلت أنك كنت تعيد مشاهد وفاة والدك
    Yo soy la responsable por lo que siente, cuando te ve así. Open Subtitles انا الوحيدة المسؤولة عن كيف يشعر ، عندما يراك هكذا.
    Los ruiseñores cantarán cuando te mueras, Francis. Open Subtitles طيور الموكينك سَتغنّي عندما تَمُوتُ، فرانسيز.
    Y creímos que, cuando te limpiabas las botas... era él afilando su cuchillo. Open Subtitles و إعتقدنا عندما كنت أنت تنظف أحذيتك بأنه هو يصقل سكّينه
    cuando te conocí, llevabas tus libros en una caja de pizza... para ocultar que estudiabas. Open Subtitles عندما قابلتك لأول مرة، كنت تحمل كتباًفيعلبةبيتزا.. حتى لا يعلم أحد أنك تذاكر
    cuando te crían como nos criaron a la mayoría... no se habla mucho de homosexualidad... o, eh, estilo de vida alternativo. Open Subtitles عندما تعرض الطريقة لأكثر الناس ليس هناك ما تناقشه حول الشذوذ الجنسي وكأنّك تعلّم طفل بأن الشواذ مرحون
    Debería venir con una toallita mojada, como cuando te sirven costillas de cerdo. Open Subtitles يجب أن يعطوك منديل معطر عندما تشتري واحدة، مثل تلك المطاعم
    Usted debe más cuidado, señor. Recuerde, cuando te lanzas, que es cuando ocurren accidentes. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تكون أكثرَ حذراً، سيدى تذكر عندما تُسرعُ، تلك حوادثُ تقعُ
    Tú sólo matas cuando te amenazan. Es alguna clase de código que tienes. Open Subtitles أنتِ تقتلين فقط عندما يهددكِ شخص ما وكأنه قانون تلتزمين به
    cuando te diga que está abierta. ¡Estará abierta cuando te diga que está abierta! Open Subtitles حين أقول لك أنه مفتوح إنه مفتوح حين أقول لك إنه مفتوح
    Me dijeron que cuando te ataca Sangre, primero te devora las entrañas. Open Subtitles سمعت أنه حينما تأكلك تلك السمكة فإنها تلتهم أحشائك أولا
    Te diré lo que me asusta, que cuando te pierda, te odie por morir. Open Subtitles سأقول لك ما يُخيفنى أنا أننى, بعد أن ترحل سأكرهك لِأنك رحلت
    cuando te queman, no te queda nada. Ni efectivo, ni crédito, ni historial laboral. Open Subtitles وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان
    cuando te vi me senti tan feliz, que mi corazon casi exploto Open Subtitles لمّا رأيتك، كنت سعيدةً جدّاً لدرجة أنّ قلبي كاد ينفجر
    Mi corazón dice cuando te ve .. Open Subtitles "قلبي يقولها فى كل مره يراك .."
    Que tu relación con él sea continua... para que cuando te liberen sepa quién eres. Open Subtitles و تُؤسِس لعلاقَة مُستمِرَة معَ ابنِك بحيثُ عِندما يُطلقُ سراحُك سيعرفُ مَن تَكون
    Pues hoy vine a decirte, a verte la cara cuando te diga que eso nunca, jamás va a ocurrir. Open Subtitles حسناً، أتيتُ اليَوم لأُخبِرَك و أرى وَجهَكَ حينَ أخبِرُك بأنَ ذلِكَ لَن يَحصَلَ أبداً
    Y dejaste caer tu Zune cuando te fuiste. Open Subtitles ولقد أسقطي جهازك أمس عند خروجك.
    Siempre pensé que cuando te enfrentabas a la muerte, no importaba nada. Open Subtitles إعتقدت دائما متى أنت كنت واجه بالموت، لا شيء يهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus