Al parecer lo encontraron muerto en el calabozo a la mañana siguiente, presuntamente tras haber sido torturado hasta morir. | UN | وأفيد بأنه عثر عليه ميتا في المحتجز في صباح اليوم التالي، وادﱡعي أنه عذب حتى الموت. |
Un día, denunció al padre de uno de sus amigos, que fue torturado hasta morir. | UN | وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت. |
Al centro de tu muñeca. A cualquiera que alguna vez quiso morir. | TED | لنقطة الهدف الموجودة على معصمك لأي شخص أراد أن يموت. |
Los hombres han jurado morir bien si es necesario, morir con estilo. | Open Subtitles | أقسم كل رجل على الموت حسنا إذا يجب يموت بالأسلوب. |
¿Y cuántas veces mi sí mismo tuvo que morir antes de darme cuenta que nunca había estado vivo? | TED | وكم مرة يتوجب على ذاتي أن تموت قبل أن أدرك أنها لم تكن حية أصلا؟ |
Chica: Solo quiero morir. Todos los días me levanto y quiero estar muerta. | TED | أريد أن أموت فحسب أستيقظ كل يوم وأتمنى لو كنت ميتة |
En esas circunstancias se extendió la idea de que los peticionarios estaban dispuestos a morir por su causa. | UN | وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم. |
Un proceso penal fue abierto en contra de quien o quienes le auxiliaron a morir. | UN | واتخذت الإجراءات لتحريك دعوى جنائية ضد الشخص أو الأشخاص الذين ساعدوه على الموت. |
Señala que la eutanasia está prohibida en Noruega y se pregunta si las autoridades reconocen el derecho de una persona a morir con dignidad. | UN | وإذ يدرك أن القتل الرحيم ممنوع في النرويج، استفسر عما إذا كانت السلطات تعترف بحق الفرد في الموت بطريقة كريمة. |
Pero he aprendido esto: los niños no dejan de morir solo porque los adultos no podamos comprender la injusticia de perderlos. | TED | ولكن ما تعلمته هو: لا يتوقف الأطفال عن الموت بسبب أننا الكبار لا نستطبع فهم الظلم في فقدانهم. |
La vida se trata de querer vivir y no de esperar morir. | TED | فالحياة تكمن في الحاجة إلى العيش وليس في انتظار الموت. |
Los primogénitos de cada casa deben morir, empezando por el hijo de Moisés. | Open Subtitles | المولود الأول فى كل منزل سوف يموت بداية من إبن موسى |
No serás el primero de tu familia que lo pensó ni serás el primero en morir por ello. | Open Subtitles | إنك لست أول من يظن ذلك فى عائلتك و لن تكون أول من يموت لذلك |
Porque ninguna causa merece que un pobre joven tenga que morir... como un perro, ¿sabes? | Open Subtitles | ليس هنالك قضية تستحق أن يموت من أجلها .شاب يافعٌ مسكين ميتة كلاب |
Primero es el amor, después es el hacha, y ahora tú tienes que morir. | Open Subtitles | أولا الحب ثم الفأس والأن يجب أن تموت ما الخير فى ذلك؟ |
Siempre lo hace. Solo que en este caso va a morir gente. | Open Subtitles | هذا هو الحال دائماً ولكن في هذه الحالة الناس تموت |
Grooming, ir de compras y ascenso social son grandes tradiciones que nunca va a morir. | Open Subtitles | الإستمالة .. التسوق والتسلق الإجتماعي هي التقاليد الكبرى التي لن تموت غريبي الأطوار |
Y desde ese cementerio, empezaba a buscar una vez más, no porque era valiente, sino porque sabía que bien podría creer o morir. | TED | ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت. |
¿Por qué, como aquel romano tonto, debería morir por mi propia espada mientras vea vivos a quienes les quedan mejor las heridas? | Open Subtitles | لماذا أموت ميتة الأحمق الرومانى وأقتل نفسى بسيفى بينما أرى آخرين أحياء وجراحههم تليق بهم أكثر مما تليق بى؟ |
En mi trabajo a través de los años, he conocido mucha gente lista para irse, lista para morir. | TED | في عملي وعلى مر السنين , تعرفت على الكثيرين ممن كانوا مستعدين للمغادرة مستعدين للموت |
Pasé cinco años en Vietnam viéndoles hacer los planes... y a nosotros morir. | Open Subtitles | لقد قضيت 5 سنوات في فيتنام وأنا أراقبهم يخططون ونحن نموت |
Los defensores de la clonación terapéutica afirman que hay que elegir entre este tipo de clonación o dejar morir a los pacientes. | UN | وأضافت أن أنصار الاستنساخ لأغراض علاجية يزعمون أن الخيار هو بين هذا النوع من الاستنساخ وبين ترك المرضى يموتون. |
Por eso pretendo morir como un Católico, aunque no pueda vivir como uno de ellos. | Open Subtitles | لهذا انا نويت ان اموت كشخص كاثولوكي بينما اني لم استطع العيش كاحدهم |
Decirle que iba a morir, y que no había nada que pudiera hacer por él. | TED | قررت ان اخبره انه سيموت و انه لا يوجد ما استطيع فعله له |
Sr. Presidente, cientos de miles de personas inocentes podrían morir en una semana. | Open Subtitles | سيدى الرئيس, مئات الآلاف من الناس الأبرياء قد يموتوا خلال الأسبوع |
Quería que nuestros nombres fueran las últimas palabras que dijera si llegaba a morir. | TED | كان يريد أن تكون اسمائنا آخر كلماتٍ يقولها على الأرض اذا مات. |
Y luego me dijo, siempre va a ser difícil, pero si lloras así cada cada vez, vas a morir de tristeza. | TED | ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة. |
Querer desaparecer es diferente a querer morir. | TED | الرغبة بالاختفاء تختلف عن الرغبة بالموت. |
No quieres morir de hambre antes de que la foto llegue aquí. | Open Subtitles | فلا يصح أن تموتي من الجوع قبل أن تصل الصورة |
El bárbaro tiene una herida mortal, pero es muy fuerte para morir. | Open Subtitles | يعاني الهمجي من جرح قاتل لكن يبدو قوياً جداً ليموت |