"secreto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السرية
        
    • السر
        
    • سر
        
    • سرية
        
    • السري
        
    • سري
        
    • سراً
        
    • سرا
        
    • أسرار
        
    • سرّ
        
    • سرّي
        
    • السرّ
        
    • الأسرار
        
    • سرياً
        
    • السرّية
        
    Ŷihad islámico y Hamas acusaron al Mossad, servicio secreto israelí, de la muerte. UN وحملت الجهاد اﻹسلامي وحماس مسؤولية قتله للموساد، جهاز المخابرات السرية الاسرائيلي.
    Un participante subrayó que el salto del secreto a la transparencia es una decisión política. UN وأكد أحد المشتركين على أن التحوﱡل من السرﱢية إلى الشفافية هو قرار سياسي.
    Y cuando lo tomé, encontré el mejor secreto que he visto nunca. TED وعندما التقطت المفكرة اكتشفت أنه أفضل سر رأيته في حياتي.
    De hecho, la situación en Guam es el secreto feo y sucio mejor guardado. UN تعمل أمريكا في الواقع على إبقاء الحالة في غوام سرية وقبيحة وقذرة.
    Seguro que su servicio secreto le ha dado un informe completo sobre mí. Open Subtitles متأكد أن قسم العمل السري قد قدم لك تقرير كامل عني
    Debería considerarse un delito punible el hecho de que un funcionario mantenga a una persona en un lugar de detención secreto y/o no oficial. UN ويجب أن يكون من قبيل الجرائم التي يعاقب عليها احتجازُ أي موظف لشخص في مكان سري أو غير رسمي للاحتجاز.
    Al parecer, las tres estudiantes se encuentran actualmente detenidas en un lugar secreto. UN ويقال إن الطالبات الثلاث موقوفات حالياً في أماكن بقي أمرها سراً.
    Además, al Comité le preocupa el secreto que rodea a los procedimientos de condena a muerte en todas las fases. UN كما أن اللجنة قلقة باﻹضافة إلى ذلك إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل.
    Estos instrumentos debían ocuparse expresamente de las normas de secreto bancario de las partes. UN ومن شأن هذه اﻷحكام أن تتناول بوضوح قوانين السرية المصرفية بالبلدان المتعاقدة.
    Pedimos a los miembros del Consejo que consideren si sirve para algo el velo de secreto con que cubren su trabajo. UN ونطلب إلى أعضاء المجلس أن ينظروا فيما إذا كان ستار السرية الذي يغلفون به عملهم يحقق أي غرض.
    Por consiguiente, el secreto radica en mantenerse a la delantera y no rezagarse. UN ولذا، فإن السر يكمن في استباق منحنى التغير وعدم التخلف عنه.
    En general, la tortura se inflige en secreto pese a que se niega oficialmente. UN إذ أن التعذيب يحدث في السر عموماً وعلى الرغم من الإنكار الرسمي.
    En el interior está, en estos dos lados opuestos, está el secreto de la traducción. TED كل ما يمكنك تخيله. بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما، هناك سر الترجمة.
    Querían saber el secreto de los políglotas, la gente que habla varios idiomas. TED يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات.
    Por otra parte, debemos tener presente que la capacidad nuclear de la India o del Pakistán nunca ha sido un secreto completo. UN ويجب علينا أن نضع في الحسبان في الوقت نفسه أن القدرة النووية للهند أو لباكستان لم تكن سرية تماماً.
    Es capital que existan normas universales que limiten severamente el secreto bancario y faciliten el acceso de los investigadores a los documentos financieros. UN وإن من المهم أن توجد معايير عالمية تحد على نحوٍ صارم من سرية المصارف وتُسهِّل حصول المحققين على الوثائق المالية.
    - En mi escondite secreto. - ¿Dónde es tu escondite secreto, Tommy? Open Subtitles في مكاني السري وأين هو مكانك السري يا تومي ؟
    Esto es totalmente diferente. Ése era mi secreto. Este es el secreto de Jerry. Open Subtitles هذان أمران مختلفان جدا , ذلك كان سري , وهذا سر جيري
    Creo que no es un secreto para nadie que próximamente habrá otros colegas nuestros que se trasladarán a Moscú como cónsules de UN ولست بمفش سراً إذا قلت إن بعضاً من زملائنا الآخرين سيُرسلون أيضاً عما قريب إلى موسكو للعمل سفراء لبلدانهم.
    No es ningún secreto que las poblaciones sanas son más rentables y pueden participar constructivamente en el desarrollo de sus países. UN وليس سرا أن السكان اﻷصحاء أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية ويمكنهم أن يساهموا بشكل بناء في تنمية بلادهم.
    Además, se considerarían secreto de Estado todas las diligencias posteriores al momento de la detención. UN وفضلا عن ذلك، تعتبر جميع الإجراءات منذ لحظة الاحتجاز سرا من أسرار الدولة.
    Éste es el secreto para enganchar a un chico. Tienes que ignorarlos. Open Subtitles .. هاكِ سرّ إيقاع شاب في شباككِ عليكِ أن تتجاهليه
    "Nunca he, con conciencia, transmitido ninguna información que fuera un plan militar secreto." Open Subtitles لم أسرّب أيّ معلومات أبدًا عن علمٍ بأنها مشروع عسكري سرّي
    No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. Open Subtitles لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك
    Deberán considerarse como secreto oficial los datos sobre sustancias humanas a partir de las cuales pueda determinarse la identidad de una persona. UN ويعتبر من قبيل الأسرار الرسمية البيانات المتعلقة بالمواد البشرية التي يمكن الاستناد إليها في تحديد هوية الشخص ذي الصلة.
    Según el comunicado, el Sr. Mammadov había sido agente de un servicio secreto extranjero durante los últimos 20 años. UN ووفقاً لما ذكره البيان، كان السيد مامادوف عميلاً سرياً لوكالة استخبارات أجنبية طوال السنوات العشرين الماضية.
    Las instalaciones de enriquecimiento constituyen un problema particular para la verificación internacional, debido al secreto entorno a esas instalaciones. UN وتمثـّل مرافق الإثراء تحدياً ذا طابع خاص بالنسبة لعمليات التحقـّق الدولي نظراً لستار السرّية الذي يلفّ هذه المرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus