"il va" - Traduction Français en Arabe

    • هل هو
        
    • سيقوم
        
    • حاله
        
    • يذهب
        
    • سيذهب
        
    • انه سوف
        
    • هو ذاهب
        
    • سوف يقوم
        
    • هو سوف
        
    • إنه ذاهب
        
    • انه ذاهب
        
    • وبطبيعة الحال
        
    • وبالطبع
        
    • سوف يكون
        
    • إنه سوف
        
    Il a l'air vachement sous pression, Il va bien ? Open Subtitles هو يبدو مشغولاً ببعض الأمور؟ هل هو بخير؟
    Est-ce qu'Il va venir en se dandinant à travers les Hollows ? Open Subtitles هل هو سيأتي من التجاويف في المرة القادمة؟
    Nous t'avons trouvé le meilleur spécialiste de Californie, et Il va faire tout ce qu'il peut, pour te faire sortir de ce fauteuil. Open Subtitles لقد وجدنا لك أفضل أخصائي تأهيل الحبل الشوكي في كاليفورنيا، و سيقوم ببذل ما بوسعه، فلذا فليعني الله،
    Il est pas inhumain, donc Il va passer des projections d'ADN qu'ils peuvent avoir, et s'il est vraiment réformé, pourrait être un atout. Open Subtitles إنه ليس من اللا بشر لذا سيتخطى أي فحص هناك ولو كان انصلح حاله فعلاً سيكون ذو فائدة كبيرة
    Il va à l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu. Open Subtitles إنه يذهب للطابق الذي قُتلت فيه شارون ويذهب بإتجاه آخر, هذا اخر مكان بإمكاننا رؤيته فيه
    Elle est comme ça car Il va partir en séminaire. Open Subtitles إنها تتصرف هكذا لأنه سيذهب إلى المدرسة الأكليريكية
    Vous m'entendez? Est-ce qu'Il va bien? Open Subtitles هاي , هاي , هل يمكنك سماعي , هل هو بخير؟
    D'accord, ça va. Mademoiselle, Il va bien ? Plan 2, beaucoup de victimes. Open Subtitles حسنًا, أنت بخير سيدتي, هل هو بخير؟ إصابات جماعية
    Levophed prête à être injectée. Bien, docteur. Il va bien ? Open Subtitles .ليفوفيد جاهز للحقن , من فضلك هل هو بخير ؟ ضغط الدم يتحسن
    Il va bien ? Open Subtitles هل هو بخير؟ بخير، رغم إنني لا أزال أوده أن
    Il va te briser les os et te piétiner le corps. Open Subtitles سيقوم بكسر عِظامك والدهسِ على جسدك في طريق خروجه
    Il est parfumeur. Il va en faire de nos ex-femmes aussi. Open Subtitles إنه صانع عطور , سيقوم بعمل لكل زوجاتنا السابقات
    Alors, Il va devenir plus fort, ce qui veut dire que nous manquons de temps. Open Subtitles لذا ، سيقوى حاله الأمر الذي يعني أن الوقت يتفذ منّا
    Je pense qu'Il va comme il allait quand tu me l'as demandé il y a cinq minutes. Open Subtitles أظنّه على ذات حاله حين تسائلت عنه منذ 5 دقائق.
    Nous le suivons, pour voir ce qu'il fait, où Il va, puis nous l'attraperons. Open Subtitles نتبعه، لنرى ماذا يفعل أين يذهب ، ثم نحن نمسك به
    On peut le choper quand Il va baiser sa pouffiasse. Open Subtitles يمكن القيام بذلك سنأخذه عندما يذهب الى عاهرته
    J'ai une info sur Jairo. Il va voir sa maman. Open Subtitles لدي معلومات تفيد بأن هايرو سيذهب لمنزل والدته
    Tu crois qu'Il va nous acheter un sachet de chips ? Open Subtitles اتعتقدين انه سوف يشتري لنا كيس من رقائق البطاطة؟
    Pas d'inquiétude. Là où Il va, il ressentira de la douleur. Open Subtitles لا تقلق، متأكّدة أنه سيذوق الألم حيث هو ذاهب.
    Vous croyez vraiment qu'Il va s'en prendre à vous ? Open Subtitles هل تعتقد حقيقة بأن برانش سوف يقوم بملاحقتك
    Il va parler de comment le fait que j'aille en prison l'atteint, en tant que conjoint. Open Subtitles هو سوف يتحدث بشأن كيف أن ذهابي للسجن . يؤثر عليه , كشريك
    Non, Il va rentrer... il a besoin de décuver. Il a du travail, non ? Open Subtitles لا، إنه ذاهب للمنزل كي يستفيق لديه عمل يقوم به.
    Il va tuer des gens, changer l'histoire. Open Subtitles قال انه ذاهب لقتل الناس، وتغيير التاريخ.
    Il va de soi que ma délégation essayera de l'aider à parvenir à un accord relatif à cette question absolument cruciale. (Le Président) UN وبطبيعة الحال فإن وفدي سيجتهد في التعاون معه في سعيه الدائب للوصول إلى اتفاق حول هذه القضية البالغة اﻷهمية.
    Il va sans dire que cela n'a pas marché. UN وبالطبع كان ينبغي ألا توافق المرأة على ذلك.
    Tout ce que je sais, c'est que si Dick Dastardly et Muttley font comme avant, Il va y avoir beaucoup de violence aujourd'hui. Open Subtitles كل ما أعرفه هو، إذا دستلي و متلي سيقومان بخودعهما القديمة سوف يكون هناك الكثير من العنف اليوم.
    Il va rétablir le B613, et soit nous mourrons tous, soit il mourra. Open Subtitles إنه سوف يقوم بإسترجاع عملية بـ613 وإما أننا جميعًا سنموت أو هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus