Ils m'obligeaient à tuer des Géorgiens; si je refusais, j'étais battu jusqu'à l'évanouissement. | UN | وطلب مني أن أطلق النار على الجورجيين ﻷقتلهم، وعندما كنت أرفض كنت أتعرض للضرب حتى يغمى علي. |
Hier, j'étais dans notre capitale, Nassau, aux Bahamas, où nous avons célébré 275 années de démocratie représentative et parlementaire continue. | UN | بالأمس كنت في عاصمتنا، ناسو، في جزر البهاما، حيث احتفلنا بمرور 275 سنة متواصلة من الديمقراطية والتمثيل البرلماني. |
Je pensais faire cela mais j'étais un peu préoccupé à l'idée de demander une suspension, car elles peuvent quelquefois se prolonger. | UN | وكنت أفكر في أن أفعل ذلك، ولكني كنت مشغول البال بشأن طلب رفع الجلسة لفترة قصيرة، يمكن أحيانا أن تطول. |
Mais si j'étais une femme. J'aimerais vraiment porter cette robe. | Open Subtitles | ولكن لو كنتُ امرأة، فحتماً سأرتدي هذا الفستان. |
j'étais tellement amoureuse de toi, je voulais juste être avec toi, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | كنت مغرمة بكِ حقًا وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك |
Et maintenant je me rends compte que maman et toi viviez ici quand j'étais bébé. | Open Subtitles | و الأن أكتشفت أنّك و أمي عشتم هناك عندما كنت طفلة رضيعة. |
Une vieille peau ! j'étais une "fille à gay" avant, donc c'est un compliment. | Open Subtitles | كنت فيما سبق في فئه ذوات اللحى لذا اعتبر هذا انجاز |
Et si j'étais hétéro, je te sauterais dessus tout de suite. | Open Subtitles | ولو كنت مستقيمة لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن |
La dernière fois que j'étais là, tu étais mariée avec Phillipe. | Open Subtitles | أخر مرة كنت هنــا أنتي كنتي متزوجة من فيليب |
Je suppose que si j'étais encore au lycée, ce serait comme ma grande chance, mais... j'ai grandi maintenant, alors... | Open Subtitles | اعتقد لو انني فقط كنت لا ازال في الثانوية لكانت تلك فرصتي الكبيرة لكن.. كبرتُالأنلذلك.. |
C'est ce que je pensais aussi, mais elle m'a attaquée quand j'étais à l'intérieur. | Open Subtitles | هذا ما اعتقدته , ايضا , لكنها هاجمتني عندما كنت بالداخل |
j'étais tellement déçue que ton père ait annulé la fête. | Open Subtitles | لقد كنت مستاءة للغاية لان أباك الغي الحفل |
Mais je ne veux pas que tu penses que j'étais seule tout ce temps. | Open Subtitles | لكنني لا أريدك أن تعتقد بإنني كنت وحيدة طوال هذه الفترة |
Bien, j'étais, tu sais, je me demandais comment tu allais. | Open Subtitles | حسنا، كنت فقط، كما تعلمن، أتساءل كيف حالكِ |
j'étais tellement en colère car ils ne voulaient pas me laisser être une pom-pom girl. | Open Subtitles | لقد كنت غاضبة جداً فحسب لأنهم لم يسمحوا لي بأن أكون مشجعة. |
Bon, si j'étais toi, je vérifierais que c'est pas un violeur, ou un tueur en série. | Open Subtitles | حسنٌ، لو كنت في مكانك لتأكدت من أنّه ليس مغتصباً أو قاتل متسلسل |
j'étais sur le chemin quand je me suis assis ici et endormi par accident. | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى هناك لقد غفوت دون أن أشعر |
J'avais 16 ans et j'étais à fond sur les garçons je ne serais pas allé à la ferme avec ma mère si j'avais pu l'éviter | Open Subtitles | كنتُ في الـ16 من عمري، لمْ أكن مُهتمّة إلاّ بالفتيان. لن اذهب إلى المزرعة مع أمّي لو بإمكاني تجنّب ذلك. |
Mon Dieu, quand j'étais en 4eme année, ça m'avait l'air d'être tout l'argent du monde. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنتُ محاميًا في السنة الرابعة تصورت أن هذا المبلغ مهول |
Si j'étais coincée, je me sentirais insultée. Je le suis. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ متوتّرَة، أنا سَأُهانُ بذلك. |
Et j'ai aucune raison d'être énervé, vu que j'étais pas là. | Open Subtitles | أي سبب لأغضب على الإطلاق لأني لم أكن موجود |
Enfoiré. Tu pensais que j'étais assez idiot pour m'implanter un de ces trucs ? | Open Subtitles | أيها الغبي، هل تظنني كُنت غبي لزرع إحدى الأشياء في رأسي؟ |
Je suppose que vous diriez... que j'étais...que je suis un intellectuel. | Open Subtitles | ـ أفترِضُ بأنكم يجب أن تقولوا بأني كُنتُ .. |
C'était la première fois de ma vie que j'étais heureux. | Open Subtitles | كانت أول مرة في حياتي شعرت فيها بالسعادة |
J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. | UN | وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية. |
j'étais sorti de l'académie depuis seulement deux jours, très nerveux. | Open Subtitles | بعد تخرجيّ من الأكاديمية بيومين وكنتُ متوتراً للغاية. |
j'étais en train d'annuler pour les fleurs de André, le fleuriste super canon avec le menton d'une statue grecque. | Open Subtitles | أنا كان إلغاء الزهور من أندريه، بائع الزهور سوبر الساخنة مع جولين من تمثال اليونانية. |
j'étais pas garagiste, j'étais une merde qui courais dans les rues. | Open Subtitles | لم اكن ميكانيكي بل كنت حقير. اتجول في الشوارع. |
Votre Majesté, j'étais venu voir les biens, ils ont disparu. | Open Subtitles | مولاتي، لقد ذهبت لأرى الغرض، فوجدته قد أُخذ |
Avant j'étais votre sœur, pas juste un distributeur de billets. | Open Subtitles | لقد اعتدت أن أكون أختكم وليس صرافةً لعينة |
J'ai rêvé que tu étais... un ange et j'étais un... héro. | Open Subtitles | كان لدي حلماً كنتِ فيه ملاكاً وأنا كنت بطلاً |