"vous n'avez" - Traduction Français en Arabe

    • ليس لديك
        
    • أنت لم
        
    • ليس عليك
        
    • ليس لديكم
        
    • لا تملك
        
    • ليس لديكِ
        
    • أليس لديك
        
    • أنك لم
        
    • لم يكن لديك
        
    • انت لم
        
    • ليست لديك
        
    • لا يجب عليك
        
    • أليس لديكم
        
    • أنتِ لم
        
    • ليس لديكما
        
    Ce n'est pas un garçon, alors Vous n'avez donc pas d'héritier. Open Subtitles إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث.
    Vous n'avez rien sur mon client donc nous demandons au département de la justice de cesser immédiatement de harceler Eli Gold. Open Subtitles ليس لديك أي دليل على موكلي فلذا نحن نطلب من وزارة العدل التوقف عن مضايقة إيلاي غولد
    Vous n'avez pas appris à vous battre comme un bâtard. Open Subtitles .أنت لم تتعلم أبدا كيف تسلب، كلقيط يتعلم
    Vous n'avez pas à faire ça, monsieur. Ce n'est pas vous. Open Subtitles ليس عليك القيام بهذا سيدي هذا ليس نابعًا منك
    En plus, Vous n'avez pas les moyens de vous aventurer si loin du réseau. Open Subtitles بالاضافه الى أنه ليس لديكم المصادر لتذهبوا بعيدا هكذا عن الشبكه
    Vous n'avez rien contre moi. C'est votre parole contre la mienne. Open Subtitles .لا تملك أي شيء ضـــدي .فقط كلمتك ضد كلمتي
    Je pensais que c'était la honte de son vol, mais Vous n'avez pas honte. Open Subtitles ظننت أنكِ ربما خجولة من سرقتك، لكن ليس لديكِ أي خجول.
    Vous n'avez rien à offrir à un condamné à perpétuité. Open Subtitles ليس لديك شيء تمنحه لرجل مسجون مدى الحياة.
    Vous n'avez pas assez d'or pour reboucher la brèche du moteur. Open Subtitles ليس لديك الكم الكافي من الذهب لإغلاق تسريب المحرك
    Vous n'avez pas les compétences pour survivre dans le monde réel, aucun ami, nulle part où aller, à part la famille. Open Subtitles ليس لديك مهارات تساعدك على البقاء في العالم الحقيقي لا أصدقاء، ولا مكان للذهاب اليه سوى العائلة
    Vous n'avez pas à souffrir pour les crimes de Marmion. Open Subtitles ليس لديك تعاني بتهمة ارتكاب جرائم مارميون ل.
    Vous n'avez aucune preuve de meurtre ici, juste une bizarrerie statistique. Open Subtitles ليس لديك دليل على القتل هنا مجرد حادث غريب
    Vous n'avez aucune preuve de meurtre ici, juste une bizarrerie statistique. Open Subtitles ليس لديك دليل على القتل هنا مجرد حادث غريب
    Vous n'avez jamais fait ça avant, n'est ce pas ,Henry ? Open Subtitles أنت لم تفعل ذلك من قبل أبدا، صحيح، هنري؟
    Mais Vous n'avez rien à s'inquiéter ce n'est que le Rajadis qui souffrent . Open Subtitles لكن ليس عليك ان تقلقي .. لان الراجاديون هم من يعانوا
    Vous n'avez pas idée dans quoi vous avez mis les pieds. Open Subtitles ليس لديكم اي فكره عن ما اقحمتم انفسكم فيه
    Et toute cette mise en scène me dit que Vous n'avez rien en échange. Open Subtitles كل هذا التبختر يخبرني ببساطة أنك لا تملك شيئا في المقابل.
    Vous mentirez si je vous l'ordonne. Vous n'avez pas le choix. Open Subtitles سوف تكذبين لو أخبرتِك أن تكذبي ليس لديكِ خيار
    Vous n'avez pas du travail à faire aux toilettes ? Open Subtitles أليس لديك بعض العمل للقيام به في المرحاض؟
    Je parie que Vous n'avez jamais eu à vérifier le pouls d'un petit enfant mort. Open Subtitles سوف أراهن أنك لم تكن تعرف عن اخذ النبض القليل لطفل ميت
    D'accord, donc, si Vous n'avez pas de clamp, vous pouvez utiliser votre main et tourner le poumon sur l'axe hilaire. Open Subtitles حسنا، إذا لو لم يكن لديك ملقط، بإمكانك استخدام يدك فقط وعطف الرئة حول محور السرة.
    Vous n'avez jamais cru que Nostradamus avait le pouvoir de voir le futur de toute façon. Open Subtitles انت لم تصدق بتاتاً أن نوستردامس لدية القوة ليرى المستقبل على أى حال
    Vous n'avez pas le pouvoir de prendre cette décision, capitaine. Open Subtitles ليست لديك السلطة لتصنع هذا القرار، أيها القائد
    Vous n'avez même pas à déplacer le gamin qui hurle. Open Subtitles لا يجب عليك حتى أن توجهي صراخ الصبي
    Vous n'avez rien de mieux à faire dans cette ville ? Open Subtitles أليس لديكم شيء أفضل لتفعلوه في هذه المدينة ؟
    Vous n'avez pas demandé pourquoi j'étais couché sur la table. Open Subtitles أنتِ لم تسأليني لماذا أنا مُستلقٍ على الطاولة.
    En parlant d'agitation, Vous n'avez personne sur le coup, si ? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الطرق الوعرة ليس لديكما أي شيئاً لأدخنه، صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus