Há uma quinta ali à frente. Paramos lá e tratamos-te. | Open Subtitles | ثمّة مزرعة أمامنا ، سنتوقف هناك و نعالج جرحكِ. |
Pararam à frente de uma estrutura de piso térreo. | Open Subtitles | توقفوا فوق للأمام أمام تركيب وحيد ذو طوابق |
E têm o Exército Boliviano inteiro à frente duma cabaninha. | Open Subtitles | والجيش البوليفي بأكمله يجلس في المقدمة في كوخ صغير |
Lembrem-se afixar os letreiros a mais lá à frente. | Open Subtitles | حسناً، تأكدوا من تعليق اللافتات الإضافية في الأمام |
Nós os dois sabemos que continuei contigo depois do divórcio pelos velhos tempos e para poderes erguer a cabeça à frente da Lainey. | Open Subtitles | انا وانت نعلم انني ابقيت عليك بعض الطلاق من اجل الايام الخوالى وبذلك انت تستطيع ان تجعل راسك مرفوعة امام ليني |
A rapariga fica onde está. Dirija-se a mim, mãos à frente. | Open Subtitles | البنت ستبقى مكانها الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك |
Coloca-se à frente da estrela deste modo, criando uma sombra maravilhosa. | TED | سوف تتحرك أمام النجم كما ترون تمامًا، مولدةً ظل رئع. |
Você está à frente 51 contra 49. Parabéns Sr. Governador. | Open Subtitles | أنت متقدم بنسبة 51 مقابل 49، تهانئي سيدي الحاكم |
Mesmo à frente dele. Voaram croissants por todo o lado. | Open Subtitles | أمامه تماماً و قطع الكرواسان طارت في كل مكان |
Eu pus o pé esquerdo à frente, o pé esquerdo atrás, | Open Subtitles | إذ حركتُ ساقي اليسرى إلى الأمام ثم حركتها إلى الخلف |
Há um campo grande aqui à frente, mas vai ser complicado. | Open Subtitles | هناك حقل متسع بما يكفي أمامنا ولكن الهبوط سيكون وعراً |
Você não quer estar mal equipado para a jornada à frente. | Open Subtitles | لا أود أن نحتاج لأي معدات خلال الرحلة التي أمامنا |
Sempre que derrotaste os teus inimigos, estavas um passo à frente. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ هَزمتَ فيها أعدائكَ، كُنْتَ تخطو خطوة واحدة للأمام |
Uma coisa má para ver 10 passos à frente. | Open Subtitles | واحد تمت لعنته بإنه يرى عشر خطوات للأمام |
Os miúdos vão à frente e podem distanciar-se ainda mais se acertarem nesta pergunta musical, que dá bónus. | Open Subtitles | الأطفال في المقدمة ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم إن أجابوا على السؤال الموسيقي الإضافي السري |
Espero ser um bom rei, um dia, e é por isso que nunca porei nada, nenhum amor à frente do amor pelo meu país. | Open Subtitles | أتمني أن أكون ملكاً جيداً يوماً ما ولهذا السبب لن أضع أبداً أي شيء أيّ حب ، في المقدمة على حب بلدي |
Carruagens de fumadores à frente. Todos a bordo. | Open Subtitles | حافلات التدخين في الأمام الكل على الحافلة |
Eu não devia de dizer isto à frente de um branco. | Open Subtitles | الان انا ربما لن اتحدث بهذا الكلام امام الناس البيض |
As ruas à frente estão inundadas, só poderão passar de manhã. | Open Subtitles | لقد قطع الماء الطريق أمامك لا يمكنك العبور حتي الصباح |
Com base nas suas melhores marcas deste ano, chegam 6,4 metros à frente da equipa francesa. com base nos dados. | TED | واستناداً إلى نتائجهن لهذه السنة، فإنهن سيقطعن خط النهاية 6,4 متر أمام المنتخب الفرنسي، وذلك استناداً إلى البيانات. |
Ele está tão à frente deste tempo, o que é assustador. | Open Subtitles | انه متقدم جداً من المكان الذي علينا ان نخاف منه |
Podes ir com a Miss Assustadiça, para teres a certeza que ela não orbita à frente dele, caso ele seja apenas um Federal? | Open Subtitles | أيمكنك ان تذهبي مع الآنسة المستعجلة و تتأكدي أن لا تنتقل أمامه في حال كان فيدرالي فقط و لاشيء آخر ؟ |
Pus o pé esquerdo à frente e alguma coisa estalou. | Open Subtitles | ثم عدتُ وحركتها إلى الأمام وفجأة شعرتُ بشيءٍ يتمزق |
Senhoras e senhores, algo de extraordinário está acontecendo aqui, mesmo à frente destas ruínas, com 400 anos de idade. | Open Subtitles | السيدات والسادة شيء استثنائي يجرى هنا أمامي مباشرة الكهف أسفل الجرف وعمره 400 سنه |
Chamamos-lhes líderes porque eles vão à frente. | TED | نسميهم قادة لأنهم هم من يكونون بالمقدمة. |
Tenho uma caixa de poppers para pôr à frente. | Open Subtitles | لن تراها، عندي صندوق أوراق زينة سأضعه أمامها. |
Duas entradas, uma à frente, outra no lado oeste. | Open Subtitles | هناك مدخلان أحدهما بالأمام والآخر بالجانب الغربى للمبنى |
E sempre o serão se não forem faladas à frente delas. | Open Subtitles | و سيظلوا كذلك إن لم يتحدث أحد هذه اللغات أمامهم |