O Little Chubby percebeu que não conseguia moderar a sua testosterona. | Open Subtitles | تشبي الصغير ادرك بأنه لا يمكنه التعامل مع هرمون التستوستيرون |
Comecei a pensar que algo em mim tinha estado a clamar por quietude, mas eu não conseguia ouvir porque andava sempre a correr. | TED | ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً. |
Pensei que conseguia resolver isto mas, tem razão, não consigo. | Open Subtitles | حسبتُ أنّ بوسعي إصلاح هذا، ولكنّكِ محقّة، لا أستطيع |
conseguia afundar aos 10 anos, venceu o Campeonato Estadual aos 14 anos. | Open Subtitles | بإمكانه القفز على مقياس عشرة فاز ببطولة الولاية بسن الـ 14 |
A última coisa que o ouvimos dizer foi que não conseguia respirar. | TED | آخر ما سمعنا ما قاله الرجل كان لا أستطيع أن أتنفس. |
Ela disse que não conseguia parar de olhar para ele. | Open Subtitles | قالت لا يمكنها أن تمنع نفسها من النظر إليها. |
Endoideceu por causa de uma nota. Não conseguia tirá-la da cabeça. | Open Subtitles | أصيب بالجنون بسبب نغمة واحدة، لم يستطع عدم التفكير فيها |
O campo magnético induzido nessas substâncias, não conseguia dstorcer a luz da sua lâmpada depois de reflectida. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي المُستحث في هذه المواد لم يتمكن من لي الضوء من مصباحه .ليعود للمشهد |
Ele conseguia escapar de qualquer sarilho só com aquele sorriso. | Open Subtitles | يمكنه الإفلات من أي شيئ فقط بتلك الإبتسامة العريضة |
Puseste-me de lado e foste ter com o Presidente, porque achaste que a tua equipa conseguia lidar com isto. | Open Subtitles | لكنني لن أعطيها لك أنت دفعتني جانباً و ذهبت للرئيس لأنك ظننت أن فريقك يمكنه تولي هذا |
Ficou sem ar. Não é quem procuramos. Ele nem sequer conseguia cortar a rapariga com um papel. | Open Subtitles | صار نفسه قصيراً، إنّه ليس الرّجل المنشود لا يمكنه حتّى أن يعطي ورقة ممزّقة لفتاة |
Deixei de gostar de trabalhar. Não conseguia reiniciar o motor. | TED | توقفت عن حب العمل. لم أستطع اعادة تشغيل المحرك. |
Pensava que conseguia lidar com ele desta vez. Tentei... | Open Subtitles | ظننت أن بوسعي التصرف هذه المرة، لقد حاولت |
Mas, sem dúvida, que parte disto era a sua grande alegria e prazer em mostrar às pessoas que ele conseguia pensar de forma mais simples que elas. | TED | ولكن بدون اي شك كان هذا هوسه ومتعته المطلقة وكان يستمتع بان يري الناس كيف بإمكانه ان يفكر ببساطة اكثر منهم |
Muita gente acha que sou uma mestra no tricô, mas não conseguia tricotar uma camisola para me salvar a vida. | TED | يعتقد الكثير من الناس أنني خبيرة في الحياكة لكنني لا أستطيع في الواقع حياكة قميص صوفي لإنقاذ حياتي. |
Achámos que se ela conseguia imitar francês, também conseguia imitar inglês. | Open Subtitles | أعتقدت بما أنها يمكنها أن تقلد الفرنسية، أنها يمكن ان تقلد الانجليزية. |
"o ajudante não conseguia dormir, tanto lhe doía o coração. | Open Subtitles | المساعد لم يستطع النوم قلبه كان يتوجع من الألم |
Por duas vezes, Bonica deu entrada nas urgências com um olho tão pisado, que não conseguia ver. | TED | دخل بونيكا مرتين إلى غرفة الجراحة بعين مكدومة ولم يتمكن من الرؤية خلالها |
Eu disse que os conseguia localizar. Tu tens que encontrá-los. | Open Subtitles | ـ لقد قلت بمقدوري تحديد مكانه وأنت عليك إيجاده |
Ouve, Christian, pensei que conseguia fazer isto, ter uma relação contigo. | Open Subtitles | النظرة، كريستين، إعتقدتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا، أنت وأنا. |
Eu tinha tantas histórias e ideias, e queria partilhá-las com outras pessoas. Mas fisiologicamente, eu não conseguia. | TED | كانت عندي كل هذه القصص و الأفكار، و أردت أن أشارك الناس بها، لكن من الناحية الجسمية، لم أكن قادر على ذلك. |
Se eu pudesse falar com ela, conseguia esclarecer isto tudo. | Open Subtitles | لو أمكنني أن اراها وحسب فيمكنني أن أفضح الأمر |
Quer dizer, não conseguia acreditar no que estava a ver. | Open Subtitles | أَعْني، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعتقدَ بإِنَّني كُنْتُ أَرى. |
conseguia ficar calada, mas não conseguia mentir. | Open Subtitles | كان بإمكانها أن تصمت و لكن لم يكن بإمكانها أن تكذب |
Instantes atrás, eu não conseguia ver, mas agora posso. | Open Subtitles | مضت أوقات ولم أكن أرى والآن يُمكنني ذلك. |