| Falaremos dela noutra altura, quando estiveres mais bêbedo ou mais sóbrio. Olaf! | Open Subtitles | سوف نتناقش بأمرها مرة اخري عندما تكون سكرانا او أكثر أدبا |
| Quando estiveres com ela, fala o mais que conseguires. | Open Subtitles | عندما تكون بجانبها حاول التحدث معها قدر المستطاع |
| Arranja um prisioneiro de guerra se estiveres com calor. | Open Subtitles | اجلب لنفسك أسير حرب إن كنتِ تشعرين بالحرارة |
| E se estiveres num sítio que não sabemos onde, e te magoares? | Open Subtitles | ماذا إن كنتِ في مكان ما ونحن لا نعرف أين، وتأذيتي؟ |
| Eu ensinei-te. Quando estiveres pronta, podes tomar a liderança. | Open Subtitles | لقد أخبرتك عندما تكوني مستعدة، خذي مركز الصدارة |
| Um dia, quando estiveres preparada, as barreiras serão ultrapassadas. | Open Subtitles | ويوما ما عندما تكونين مستعدة ستعبرين هذه الحواجز |
| Farei pior que isso se estiveres a escondê-lo de mim. | Open Subtitles | سأفعل أسوأ من ذلك إن كنتَ تمنع عنّي المال. |
| Vais encontrar a Pata de Coelho, voltar ao telhado, dizes-me pelo rádio quando estiveres pronto a saltar... e nós vamos buscar-te. | Open Subtitles | و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز فنأتي لأخذك |
| Como vou eu seguir em frente se estiveres num caixão? | Open Subtitles | عزيزي كيف سيتحسن وضعنا عندما تكون مستلقي في القبر |
| Nem mais. Avisa-me quando estiveres pronto a avançar. Liga-me. | Open Subtitles | هذا صحيح، أعلمني متى تكون مستعداً للتحرّك، هاتفني |
| Caro Brian, algures entre a altura em que estiveres suficientemente excitado para o quereres e muito excitado para te preocupares, pensa no teu futuro. | Open Subtitles | عزيزي براين في مكان ما بين مرحلة تكون في اثارة لتريد شيئا ومرحلة ان تكون اكثر اثارة لتهتم بالامر فكر في مستقبلك |
| Vais ter de ouvir com mais atenção, enquanto estiveres a trabalhar. | Open Subtitles | سيتوجب عليك أن تستمع بحرص أكبر عندما تكون في العمل |
| Mas se estiveres disposta a ir para além desses limites... | Open Subtitles | .. ولكن إن كنتِ تنوين .. اختراق تلك الحدود |
| A propósito, se estiveres a ver isto, usei o teu MasterCard. | Open Subtitles | بالمُناسبة، إن كنتِ ترين هذا، سأدفع ذلك من بطاقتي الخاصة. |
| E também sei o que causou o apagão, se estiveres interessada. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أعرف ما الذي سبّب الإنقطاع إن كنتِ مهتمة |
| Se não estiveres pronta para ser mãe, há a adopção. | Open Subtitles | أعني, لست مستعدّة لأن تكوني أمّاً, وهنالك خيار التبنّي. |
| O que quer que seja, conta-me quando estiveres pronta. | Open Subtitles | أيا كان هذا، أخبريني عنه وقتما تكوني مستعدة |
| E quando estiveres na água... Tommie, estás-me a ouvir? | Open Subtitles | وعندما تكونين في الماء تومي، هل تسمعيني ؟ |
| Enche-se e quando estiveres muito zangada, dás-lhe murros na cabeça. | Open Subtitles | كيس الضرب انفخيه .. وعندما تكونين بمزاج سئ .. |
| Os Hurricanes não destroem se tu não estiveres no campo. | Open Subtitles | الان, لن يضرب الإعصاربكامل قوتة الا اذا كنتَ في الملعب. |
| Se não estiveres à vontade comigo podemos encontrar-nos com outros colegas. | Open Subtitles | إذا كنتي لا ترتاحي معي يُمْكِنُ أَنْ نَجتمعَ بالزملاءِ الآخرينِ. |
| Mas se estiveres disposto a fazer isto, a ajudar-me agora... | Open Subtitles | لكن اذا كنت على استعداد لفعل هذا ..لمساعدتي الآن |
| Quando estiveres boa, acabo de te tratar e acabam-se os problemas. | Open Subtitles | فترة مؤقتة عندما تصبحين بخير وأنتهي من العلاج كل شئ ينتهي |
| Enquanto estiveres naquela prisão do demónio. Conserva aquela faísca de vida acesa. | Open Subtitles | وأثناء وجودك في سجن الشيطان حافظ على شرارة الحياة |
| Aria, sei que já falámos em relação a não estares disponível, mas se estiveres assustada e precisares de ajuda, podes contar comigo. | Open Subtitles | آريا، أعلم أننا خضنا نقاش سابق عن أنكِ لستِ مُتاحة. لكن إن كُنتِ خائفة وبحاجة للمساعدة، أنـا هنا من أجلكِ. |
| A espada da justiça será tua, quando estiveres pronta. | Open Subtitles | هذا سيف العدالة وسيكون لكى متى تكونى مستعدة |
| Mas se não estiveres feliz aqui, então devias ir para casa. | Open Subtitles | ، لكن إذا لم تكُن سعيداً هُنا فينبغي عليك العودة |
| Mas, enquanto estiveres aqui, vamos trazer umas coisas da tua casa. | Open Subtitles | لكن، تعلم، أثناء تواجدك هنا، سنحضر بعض الحاجيات من المنزل. |
| É bom que não estejas a brincar connosco, porque se estiveres... | Open Subtitles | من الأفضل ألا تكون تتلاعب بنا لأنك لو كنت كذلك |
| A regra é, enquanto estiveres viva, a Elena continuará adormecida. | Open Subtitles | "والقاعدة هي ما دمتِ حيّة، فستظلّ (إيلينا) في سبات" |