"país" - Traduction Portugais en Arabe

    • البلاد
        
    • بلد
        
    • البلد
        
    • البلدة
        
    • الوطن
        
    • دولة
        
    • المدينة
        
    • البلادِ
        
    • الدولة
        
    • أمريكا
        
    • بلدة
        
    • بلدنا
        
    • الولايات
        
    • الدوله
        
    • وطنه
        
    As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. TED الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها.
    De facto, todas as regiões do país podiam fazer isto. TED في الحقيقة، كل منطقة في البلاد تستطيع فعل ذلك.
    Devia ser utilizado em benefício da população do país. TED أنهم من المفترض لاستخدامها للفائدة للشعب في البلاد.
    Esta região é muito diversificada e cada país é único. TED الآن هذه المنطقة متنوعة جدا، وكل بلد فريد بذاته.
    Em consequência, foi detido temporariamente e foi exilado ilegalmente do país. TED و نتيجة لذلك، تم اعتقاله مؤقتاً و نفيه خارج البلاد.
    Ele governava o país com um punho de ferro. Quem se atrevesse a desafiar a sua autoridade era detido, torturado, preso ou até morto. TED لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله
    A comunidade é predominantemente composta por pessoas da parte norte do país. TED يتكون المجتمع في أغلبيته من أشخاص من الجزء الشمالي من البلاد.
    Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    O meu primeiro emprego, ao sair da faculdade foi como investigador académico num dos maiores centros de detenção juvenil do país. TED كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد.
    Está no meio do maior grupo de traidores deste país. Open Subtitles نحن بين الباقة الأكبر خامسا معلقون في هذه البلاد.
    Um assassino em massa, a actuar por todo o país. Open Subtitles القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد.
    Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. Open Subtitles في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء.
    É uma das coisas que gosto neste país. Também gosto de basebol. Open Subtitles أحد الأشياء التى أعشقها فى هذة البلاد هى و رياضة البيسبول
    Meus senhores... neste país... os nossos tribunais são os grandes niveladores. Open Subtitles والآن أيها السادة فى هذة البلاد محاكمنا كانت المساواة العظمى
    Toda a madeira deste país abrasador está comida pelas formigas. Open Subtitles كل قطعة خشب فى هذه البلاد المتقرحه يأكلها النمل
    Como seria muito melhor ser participante no passado, um aventureiro num país por descobrir à procura do texto escondido. TED كم هو أفضل أن أكون مشاركًا في الماضي، ومغامرا في بلد غير مكتشف، باحثاً عن النص المُخَبّأ.
    Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. TED لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد.
    A metade dos assassinos do país dizem o mesmo. Open Subtitles نصف القتلة فى هذة البلدة يقولوا نفس الشئ
    Escrevi um livro sobre oito pessoas incríveis espalhadas pelo país que fazem um trabalho de justiça social. TED كتبت كتاباً عن 8 اشخاص مميزين في هذا الوطن يقومون بعمل من اجل العدالة الاجتماعية
    A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. TED ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
    Pois, tenho treinadores do país inteiro a pedir-me para jogar para eles. Open Subtitles نعم، هناك مدربون من جميع أنحاء المدينة يتوسّلون إلي لألعب معهم.
    Temos a segunda maior colecção dos seus objectos do país. Open Subtitles حَسناً، عِنْدَنا ثاني أكبر المجموعةِ مخلفّاته التذكاريةِ في البلادِ.
    Esse país é o meu país natal, a Turquia. TED وهي الدولة التي قدمت منها .. انها تركيا
    E acredito piamente que, se ocorrer uma mudança neste país, vão acontecer coisas maravilhosas em todo o mundo fora. TED أنه إذا أمكن تحقيق التغيير في هذا البلد، فان أشياء جميلة ستحدث حول العالم. إذا فعلتها أمريكا
    Mas é assim em todos os lugarejos e em qualquer país. Open Subtitles ولكن كان صحيحا في كل بلدة صغيرة، وعلى أي أمة.
    Todos ouvimos falar da trágica estatística de 22 veteranos por dia, em média, que se suicidam neste país. TED جميعنا سمع بالإحصائيات التي تقول أن 22 جندي سابق ينتحرون يوميا يقتلون أنفسهم، في بلدنا هنا.
    Depois, apareceu a lista das cidades mais obesas do país. TED ثم ظهرت قائمة أكثر مدن الولايات المتحدة الأمريكية سمنة.
    Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    Ele acredita que o que faz é pelo bem do país. Open Subtitles إنه مؤمن كلياً بإن ما يفعله يصب في مصلحة وطنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus