"kabul" - Traduction Turc en Arabe

    • أقبل
        
    • مقبول
        
    • أعترف
        
    • تعترف
        
    • القبول
        
    • توافق
        
    • الاعتراف
        
    • أوافق
        
    • الإعتراف
        
    • اعترف
        
    • موافق
        
    • يوافق
        
    • اقبل
        
    • الموافقة
        
    • موافقة
        
    Çok özür dilerim. Böyle bir emri kabul etmeden önce, görevimden istifa ederim. Open Subtitles معذرة ، و لكن قبل ان أقبل هذا الامر اننى أقدم استقالة لجنتى
    Bir toplumsal kabul gören bahanesiyle yarı çıplak erkek bakıyorum mi? Open Subtitles أتعنين التحديق فى رجال عاريين النصف فى تجمع مقبول اجتماعيا ؟
    Bu suçun benim evimde planlandığını kabul ediyorum ama planı yapan ben değildim. Open Subtitles أعترف بأن السرقة خُطط لها في منزلي لكني لم أكن انا التي خططت
    Öyleyse en pahalı ve lüks gemilerin bilet fiyatlarını sorduğunuzu kabul ediyorsunuz. Open Subtitles اٍذن اٍنك تعترف أنك كنت تستعلم عن الرحلات البحرية الراقية الباهظة الثمن
    Daha sonra matematik camiasında, iki yıllık süre sonunda, genel kabul görmeli. Open Subtitles ومن ثم يجب أن يلقى القبول في مجتمع الرياضيين على مدار السنتين
    Eğer katılmayı kabul ederseniz, yarım bizim üssümüzde olmanızı istiyoruz. Open Subtitles إذا كنت توافق على المشاركة نسألك أن تأتي لقاعدتنا غدا
    Bana ümit vermesinin sebebi, ilk yapmamız gerekenin, bir problemimiz olduğunu kabul etmek. TED والسبب الذي يعطيني الأمل هو أن أول شيء هو الاعتراف بأن لدينا مشكلة.
    Sorduğun soru. Böyle bir şeyi hayatta kabul etmeyeceğimi biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف أنه من المستحيل أبداً أن أوافق على ذلك
    Harika, ama kabul etmeliyim ki, eşim tüm ağır işlerin sorumluluğunu üstlendi. Open Subtitles إنه لأمر رائع، لكن علي الإعتراف زوجتي هي التي تتحمل معظم العناء
    kabul etmeliyim ki pek umrumda olmayan bir kuralları var... ama görünüşe göre altı aya kadar falan değiştirilecek. Open Subtitles لازم اعترف ان فى دور واحد انا مش مهتم بيه بس على ما يبدو حيتغير فى ست شهورحاجه كده
    Bu nedenle ve maalesef tüm devlet dairelerinden istifanı kabul ediyorum. Open Subtitles لذلك وبكل أسف، أقبل استقالتك عن جميع مناصبك في شئون الدولة
    Hayır Rangerlar, bunu kabul edemem. Zordon bunu kabul etmezdi. Open Subtitles أنا لا أقبل ذلك أيها المغامرون وزوردان لم يكن سيقبله
    kabul ediyorum, kitabını işi kabul etmeden önce okumam gerekirdi. Open Subtitles كان يجب عليَّ قراءة كتابكِ قبل أن أقبل بهذه الوظيفة
    Bu kesinlikle kabul edilemez. Bu konuda bana haber verilmiyor. Open Subtitles هذا أمر غير مقبول تماماً، لقد تم تجاهلي في هذا.
    Yetenekli olduğunu biliyorum, ama davranışları, benim görüşüm, kabul edilemez ölçüde alçakça. Open Subtitles أعرف بأنّه موهوب لكن موقفه، في رأيي هبط إلى مستوى غير مقبول
    kabul etmeliyim ki bu benim için yeni bir şey. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف هذا هو منطقة جديدة بالنسبة لي.
    Burada beni kabul etmen için ne kadar gerekirse oturma özgürlüğüm var. Open Subtitles أنا حر الآن لأجلس هنا الوقت اللازم من أجل أن تعترف بي
    Olanlardan sonra bunu kabul etmenin mümkün olmadığını söylemedin mi? Open Subtitles أخبريهم أنه لا يمكنكِ القبول ليس بعد كل ما جرى
    kabul etmezsen başkasından bulurum. Çok zor bir şey değil ya. Open Subtitles اذا لم توافق , سأجد مزودا أخر وهذا لن يكون صعبا
    Karikatüristlerin editörü ile tanıştım ve ona karikatürün saçma olduğunu kabul ettirdim. Open Subtitles التقيت بمحرر الكاريكاتير لديهم وأجبرته على الاعتراف بأن ذلك الكاريكاتير بلا معنى.
    Hatta kalmaya karar verirsen artık seni görmeyi kabul etmem. Open Subtitles في الحقيقة، إذا تقرّر بقاء، أنا لن أوافق لرؤيتك أكثر.
    kabul etmek istemesem de, o bilgisayarla ortak bir yanımız var. Open Subtitles على قدر ما أنا مستاء من الإعتراف بهذا لدينا شيء مشترك
    Adil olmak gerekirse, o konuda hatalı olduğunu kabul etti. Open Subtitles , كي اكون عادلاً لقد اعترف انه اخطا في هذا
    Bu soyguna dahil oldu, bunu kabul ettin, öyle değil mi? Open Subtitles هو واحد من السارقين موافق على ذلك , أليس كذلك ؟
    Başbakanla anlaşma yaparken, 1 milyonu ilk kabul eden kişi sendin. Open Subtitles كنتَ أول مَن يوافق على عرض رئيس الوزراء لمبلغ العشرة ملايين.
    Bana teklif edilen öğretmenlik görevini kabul edip etmeme konusunda size danışmayı istiyorum. Open Subtitles فيما اذا كنت اقبل أو ارفض وضع ما والذى عُرض علىً بصفتى معلًمة.
    -Evet, teşekkür ederim. Ama erken emeklilik talebimi kabul edersiniz umarım. Open Subtitles شكرا جزيلا لك لكنني أتمنى منكم الموافقة على طلبي للتقاعد المبكر
    Dur bir dakika. Seninle randevuya çıkmayı kabul etmedim ben. Open Subtitles و من قال اني موافقة علي الخروج معك بموعد غرامي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus