Wir sind durch einen Unfall hier. Wir... wir sind durch einen Riss in der Zeit gefallen. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن |
Was wäre, wenn das Auge ein Riss ist, durch den wir nur den Abgrund eines Niemandslandes wahrnehmen können? | Open Subtitles | ماذا لو كانت العين مجرد فتحة أو شق نستطيع من خلاله الإطلال على جحيم العالم السفلي؟ |
Ich bin ein einfacher Mann, der seinen Weg im Universum geht. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل بسيط يحاول شق طريقه في الكون |
Wenn ich einen Einschnitt im Innern eines Patienten mache, ist es dunkel. | TED | عندما اقوم بعملية شق داخل جسد المريض فان داخل جسده مظلم |
Mr. Fletschers Qual ist wie Crack für dich. | Open Subtitles | ألم السيّد (فليتشر) مثل شق بالنسبة إليكِ. |
Ein vertikaler schnitt durch die Muskelschicht öffnet die Bauchhöhle. | Open Subtitles | شق عمودي خلال غلاف العضلة المستقيمة يفتح فجوة البطن |
- Niemand. ...oben am Jochbein. Er spaltete den Schädel, vom Ohr bis zum Kinn. | Open Subtitles | تماما فوق عظمة وجنتيه مما أدى إلى شق وجهه من أعلى أذنه إلى ذقنه |
Ein Spalt im Felsen der Welt, in dem ich mich verstecken konnte. | Open Subtitles | شق في العالم القاسي يمكنني الإحتماء فيه |
Und wenn du dich wie eine Schabe in die kleinste Ritze verkriechst. | Open Subtitles | حتى لو زحفت بعيداً مثل الصرصور في أصغر شق |
Ich werde eine posterolaterale Thorakotomie durchführen und die Masse langsam entfernen. | Open Subtitles | سأقوم بعمل شق خلفي وأزيل الورم ببطىء |
Ich fühlte mich wie der Kommandant eines U-Bootes der Nordmeer-Flotte, dessen kampferprobte Stahlhaut leckgeschlagen war. | Open Subtitles | أشعر أنني قائد غواصة في أسطول البحر الجنوبي تعرض فولاذها الذي قسّته المعارك إلى شق |
Da kommt so 'ne Art Gas aus einem Riss in der Verkleidung. | Open Subtitles | يبدو نوعاً ما من شق بالهيكل ينفذ الغاز منه |
Wenn mich ein interdimensionaler Riss nicht daran hindern kann, mit dir in Kontakt zu bleiben,... denkst du dann, dass es ein paar tausende Kilometer können? | Open Subtitles | اذا كان شق زمني متعدد لم يمنعني من الإتصال بكي أتظنين أن بضعة آلاف كيلومترات ستحول دون ذلك؟ |
Und mein Tod würde einen Riss in den Schleier zwischen den beiden Welten reißen. | Open Subtitles | و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين. |
- Ich fiel durch einen Riss und wurde nie geboren? | Open Subtitles | اذا فقد سقطت عبر شق لأكون غير مولودٍ أصلا |
Oder vielleicht hat er irgendein neues Fahrzeug, das sich seinen Weg... mitten durch das Zentrum der Erde gräbt. | Open Subtitles | أو لعلّه اشترى آلة جديدة قادرة على شق الطريق عبر مركز الأرض |
Aber dann fand man ein Salzflöz auf seinen Flächen und mit 30 Jahren hat er das Anwesen "The Glebe" gekauft, und die Tochter eines Silberschmieds aus Wrexham geheiratet. | Open Subtitles | لكن عثر على شق ملح على أرضه و ببلوغه الثلاثين إشترى التلة و تزوج من إبنة صائغ فضة |
Die Breite dieser Schnittspur ist viel schmaler, als der Einschnitt am Oberschenkelknochen. | Open Subtitles | وعرض تلك العلامة الشق أضيق بكثير مما شق على عظم الفخذ. |
Wir machen hier einen Einschnitt, dann ziehen wir die Haut etwas straffer über Ihre Stirn und tackern sie direkt über Ihren Ohren fest. | Open Subtitles | نقوم بعمل شق ها هنا.. ثم نسحب الجلد إلى أعلى.. بإحكام قليلاً على جمجمتكِ.. |
Besonders Bernie. Und du benimmst dich wie eine Maus auf Crack. | Open Subtitles | خصوصاً (بيرني) , و أنتي تتصرفين كقارض على شق. |
Like a Crack in the wall | Open Subtitles | (مثل شق في الحائط ) |
Zugang zu den Unterleibsorganen, hergestellt mit einem schnitt - vom Brustkorb zum Schambein. | Open Subtitles | الوصول إلى أعضاء الحوض بشكل آمن مع شق واحد من الصدر إلى عظم العانة |
Er haut sich Bahn wie Krieges Liebling, bis er dem Schurken gegenübersteht. | Open Subtitles | وكأنه أثير البسالة شق طريقه بالسيف حتى واجه الوغد |
Wenn in so einer Voyeursszene jemand durch einen Spalt traumatisches Geschehen beobachtet, ist es nie so, als ob wir es auf beiden Seiten der Wand mit derselben Realität zu tun haben. | Open Subtitles | عندما نرى ذلك المشهد الشائع لشخص ما يتلصص مشهد شخص يشاهد أحداث صادمة عبر فتحة أو شق في الحائط فإننا لا نتعامل هنا أبداً مع قسمين |
Durchsuch jede Ecke und Ritze von diesem Geizhals. Nada. | Open Subtitles | انبش كل شق وفتحة من هذا البخيل |
Wir haben beinahe eine Thorakotomie in der Notaufnahme gemacht. | Open Subtitles | لقد قمنا تقريباً بعملية بضع الصدر في غرفة الطوارئ font color = "red" شق جراحي في جدار الصدر |
Ich fühlte mich wie der Kommandant eines U-Bootes der Nordmeer-Flotte, dessen kampferprobte Stahlhaut leckgeschlagen war. | Open Subtitles | أشعر أنني قائد غواصة في أسطول البحر الجنوبي تعرض فولاذها الذي قسّته المعارك إلى شق |