ويكيبيديا

    "شق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Riss
        
    • seinen
        
    • Einschnitt
        
    • Crack
        
    • schnitt
        
    • bis
        
    • Spalt
        
    • Ritze
        
    • Thorakotomie
        
    • leckgeschlagen
        
    Wir sind durch einen Unfall hier. Wir... wir sind durch einen Riss in der Zeit gefallen. Open Subtitles لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن
    Was wäre, wenn das Auge ein Riss ist, durch den wir nur den Abgrund eines Niemandslandes wahrnehmen können? Open Subtitles ماذا لو كانت العين مجرد فتحة أو شق نستطيع من خلاله الإطلال على جحيم العالم السفلي؟
    Ich bin ein einfacher Mann, der seinen Weg im Universum geht. Open Subtitles أنا مجرد رجل بسيط يحاول شق طريقه في الكون
    Wenn ich einen Einschnitt im Innern eines Patienten mache, ist es dunkel. TED عندما اقوم بعملية شق داخل جسد المريض فان داخل جسده مظلم
    Mr. Fletschers Qual ist wie Crack für dich. Open Subtitles ألم السيّد (فليتشر) مثل شق بالنسبة إليكِ.
    Ein vertikaler schnitt durch die Muskelschicht öffnet die Bauchhöhle. Open Subtitles شق عمودي خلال غلاف العضلة المستقيمة يفتح فجوة البطن
    - Niemand. ...oben am Jochbein. Er spaltete den Schädel, vom Ohr bis zum Kinn. Open Subtitles تماما فوق عظمة وجنتيه مما أدى إلى شق وجهه من أعلى أذنه إلى ذقنه
    Ein Spalt im Felsen der Welt, in dem ich mich verstecken konnte. Open Subtitles شق في العالم القاسي يمكنني الإحتماء فيه
    Und wenn du dich wie eine Schabe in die kleinste Ritze verkriechst. Open Subtitles حتى لو زحفت بعيداً مثل الصرصور في أصغر شق
    Ich werde eine posterolaterale Thorakotomie durchführen und die Masse langsam entfernen. Open Subtitles سأقوم بعمل شق خلفي وأزيل الورم ببطىء
    Ich fühlte mich wie der Kommandant eines U-Bootes der Nordmeer-Flotte, dessen kampferprobte Stahlhaut leckgeschlagen war. Open Subtitles أشعر أنني قائد غواصة في أسطول البحر الجنوبي تعرض فولاذها الذي قسّته المعارك إلى شق
    Da kommt so 'ne Art Gas aus einem Riss in der Verkleidung. Open Subtitles يبدو نوعاً ما من شق بالهيكل ينفذ الغاز منه
    Wenn mich ein interdimensionaler Riss nicht daran hindern kann, mit dir in Kontakt zu bleiben,... denkst du dann, dass es ein paar tausende Kilometer können? Open Subtitles اذا كان شق زمني متعدد لم يمنعني من الإتصال بكي أتظنين أن بضعة آلاف كيلومترات ستحول دون ذلك؟
    Und mein Tod würde einen Riss in den Schleier zwischen den beiden Welten reißen. Open Subtitles و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين.
    - Ich fiel durch einen Riss und wurde nie geboren? Open Subtitles اذا فقد سقطت عبر شق لأكون غير مولودٍ أصلا
    Oder vielleicht hat er irgendein neues Fahrzeug, das sich seinen Weg... mitten durch das Zentrum der Erde gräbt. Open Subtitles أو لعلّه اشترى آلة جديدة قادرة على شق الطريق عبر مركز الأرض
    Aber dann fand man ein Salzflöz auf seinen Flächen und mit 30 Jahren hat er das Anwesen "The Glebe" gekauft, und die Tochter eines Silberschmieds aus Wrexham geheiratet. Open Subtitles لكن عثر على شق ملح على أرضه و ببلوغه الثلاثين إشترى التلة و تزوج من إبنة صائغ فضة
    Die Breite dieser Schnittspur ist viel schmaler, als der Einschnitt am Oberschenkelknochen. Open Subtitles وعرض تلك العلامة الشق أضيق بكثير مما شق على عظم الفخذ.
    Wir machen hier einen Einschnitt, dann ziehen wir die Haut etwas straffer über Ihre Stirn und tackern sie direkt über Ihren Ohren fest. Open Subtitles نقوم بعمل شق ها هنا.. ثم نسحب الجلد إلى أعلى.. بإحكام قليلاً على جمجمتكِ..
    Besonders Bernie. Und du benimmst dich wie eine Maus auf Crack. Open Subtitles خصوصاً (بيرني) , و أنتي تتصرفين كقارض على شق.
    Like a Crack in the wall Open Subtitles (مثل شق في الحائط )
    Zugang zu den Unterleibsorganen, hergestellt mit einem schnitt - vom Brustkorb zum Schambein. Open Subtitles الوصول إلى أعضاء الحوض بشكل آمن مع شق واحد من الصدر إلى عظم العانة
    Er haut sich Bahn wie Krieges Liebling, bis er dem Schurken gegenübersteht. Open Subtitles وكأنه أثير البسالة شق طريقه بالسيف حتى واجه الوغد
    Wenn in so einer Voyeursszene jemand durch einen Spalt traumatisches Geschehen beobachtet, ist es nie so, als ob wir es auf beiden Seiten der Wand mit derselben Realität zu tun haben. Open Subtitles عندما نرى ذلك المشهد الشائع لشخص ما يتلصص مشهد شخص يشاهد أحداث صادمة عبر فتحة أو شق في الحائط فإننا لا نتعامل هنا أبداً مع قسمين
    Durchsuch jede Ecke und Ritze von diesem Geizhals. Nada. Open Subtitles انبش كل شق وفتحة من هذا البخيل
    Wir haben beinahe eine Thorakotomie in der Notaufnahme gemacht. Open Subtitles لقد قمنا تقريباً بعملية بضع الصدر في غرفة الطوارئ font color = "red" شق جراحي في جدار الصدر
    Ich fühlte mich wie der Kommandant eines U-Bootes der Nordmeer-Flotte, dessen kampferprobte Stahlhaut leckgeschlagen war. Open Subtitles أشعر أنني قائد غواصة في أسطول البحر الجنوبي تعرض فولاذها الذي قسّته المعارك إلى شق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد