ويكيبيديا

    "لقد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ich
        
    • Sie
        
    • Du
        
    • hat
        
    • Wir haben
        
    • sind
        
    • es
        
    • Die
        
    • Der
        
    • und
        
    • wurden
        
    • waren
        
    • haben wir
        
    • uns
        
    PJ: Sie haben auf das Eine gezeigt, aber Ich gab ihnen genau das Andere. TED ب.ج: أجل، لقد كنت تشير إلى واحدة منهم، لكنني في الحقيقة أعطيتك الأخرى.
    Ich habe mein Leben als Kriegerin verbracht für Die Belange Der Frauen, mit Der Arbeit in politischen Kampagnen und als Umweltaktivistin. TED لقد قضيتُ عمري كمحاربة فعملت فيما يخص قضايا المرأة وشاركت في الحملات السياسية وعملت كناشطة في مجال حماية البيئة
    Ich habe ein paar interessante Mittel entwickelt, Die mir helfen, mit jener Angst umzugehen. TED في الحقيقة لقد طورت طرقاً مثيرة للاهتمام لتساعدني على التعامل مع هذا الخوف
    Sie kam aus dem Dickicht gestürmt, direkt auf uns zu, setzte sich neben uns, zitternd, mit ihrem Rücken zu Dereck und hielt Ausschau. TED لقد جاءت نحونا .. ومن ثم بدأت تنظر إلينا بصورة مباشرة وجلست بقربنا ترتعش وادارات ظهرها الى ديرك .. واخذت تتفحص
    Ich glaube wirklich an dich Lewis. Ich habe gesehen, wie Du trainiert hast, TED و انا اؤمن بك لويس لقد رايت الطريقة التي كنت تتدرب بها.
    Diese Ereignisse führten zu einem Dominoeffekt Der noch nicht aufgehört hat. TED لقد كان لهذه الأفعال أثر متعدي لم ينته مفعوله بعد.
    Wie Ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war Ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als Ich jetzt bin. TED لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان
    Ich wurde also geboren am letzten Tag des letzten Jahrs Der 70er. TED لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات
    Ich kenne den Trick; Ich habe es eine Million Mal getan. TED وأنا أعرف هذه خدعة ، لقد فعلت ذلك مليون مرة.
    Jetzt habe Ich meinen letzten Worte gesprochen, und bin nicht einmal sicher, wie Sie lauteten. TED الآن لقد قلت كلماتي الأخيرة ولا اتذكر على وجه التحديد ما كانت تلك الكلمات
    Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in Der Geschichte zu leben. TED لقد جعلني ممتنا جداً لانني اعيش في هذه اللحظة من التاريخ
    Ich bin tief beeindruckt von Der Güte, Die mir entgegengebracht wurde. TED لقد كنت جد منذهل بمدى اللطف الذي تم تعبيره لي.
    YR: Ja. Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett Die Orientierung]. TED إ.ر. : نعم، لقد حاولت فتح الجناح بين السحب، ولكنك تفقد الوجهة تماماً.
    Das hatte Ich ehrlich gesagt nicht erwartet. Ich entstamme einer langen Reihe von Depressiven. TED ولم يكن هذا ما توقعته .. صدقوني لقد خرجت من مرحلة احباط طويلة
    Bei ihrer Schwester wurde Brustkrebs diagnostiziert, als Sie in ihren Vierzigern war. TED لقد شخصت اختها بسرطان الثدي عندما كانت في الاربعينيات من عمرها
    Sie verwandelten Die Schiffe in Hotels, weil Sie sie nirgends hin segeln konnten. TED لقد حولوا السفن إلى فنادق، لأنهم لن يُبحروا بها إلى أي مكان.
    Wie Sie auf den postoperativen Aufnahmen sehen können, haben wir Sie erfolgreich wiederherstellen können. TED ويمكنك ان ترى في الصور بعد ذلك، لقد تمكنا من إعادة بنائها بنجاح.
    Sie sagten: Lewis, Du musst deine Taktik grundlegend verändern, wenn Du dieses Schwimmen erfolgreich durchführen willst. TED لقد قالوا، لويس، ينبغي أن تغيّر تكتيكك بصورة جذرية إذا أردت النجاح في هذه السباحة
    Weil Du den Arzt bestechen wolltest, verbringst Du hier zwei weitere Monate. Open Subtitles ‫لمحاولتك ارتشاء الطبيب، ‫لقد ربحتَ للتو شهرين إضافيين ‫هنا أيّها الأحمق.
    Sie ist 23. Sie hat Sie genommen seit Sie 13 war. TED إنها 23 عاماً. لقد تناولتها منذ أن كانت 13 عاماً.
    Wir haben in unserem Leben Beispiele dafür, wann Sharing unwiderstehlich ist. TED لقد خبرنا خلال حياتنا حينما يصبح التشارك لا يمكن مقاومته
    Sie sind im Laufe Der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische Ideale auszudrücken. TED لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا.
    es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr. TED لقد كان الامر .. كما كان يصفونه في منزلي بالسنة الضائعة
    Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen Der Wortlaut geändert werden musste. UN لقد تحقق الكثير بإدخال تغيرات على الممارسة بدون الحاجة إلى تعديل الميثاق.
    Ich habe diese Bücher mitgebracht, weil Sie von den Lieblingsautoren meines Großvaters geschrieben wurden. TED لقد جلبت هذه الكتب معي لأنها كتب أدرجت على قائمة مؤلفي جدي المفضلين.
    Die armen Apsaras waren tausende Jahre in Indras Kammern gefangen, in einem alten muffigen Buch. TED لقد علق هؤلاء الأبسارات المساكين داخل غرف إندرا لألوف السنين في كتاب قديم وبال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد