ويكيبيديا

    "منذ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • seit
        
    • vor
        
    • seitdem
        
    • her
        
    • da
        
    • mehr
        
    • nicht
        
    • nach
        
    • seither
        
    • in
        
    • war
        
    • letzten
        
    • lang
        
    • haben
        
    • nachdem
        
    seit der Verkündung der Millenniums-Erklärung vor vier Jahren hat sich viel verändert. UN وقد طرأت تغيرات كثيرة منذ صدور إعلان الألفية قبل سنوات أربع.
    Während der letzten zwei Jahrzehnte, seit dem Ende des Kalten Krieges, gab es insgesamt einen Rückgang in der Anzahl der Bürgerkriege. TED حيث ان المنحى العام منذ انتهاء الحرب الباردة الى العقدين الاخرين يشير الى انخفاض عام في عدد الحروب الاهلية
    Ich werde ihnen ein Video vorspielen über Technologie, die wir seit einiger Zeit bei Patienten verwenden. TED وسوف أشارك معكم مقطع فيديو يريكم التقنيات التي بدأنا في استخدامها مع المرضى منذ فترة.
    Hier ist ein Foto von letztem Dienstag – vor weniger als einer Woche – und ich fahre auch morgen mit ihnen. TED هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا ..
    Er ist in San Quentin seit 27 Jahren inhaftiert, weil er mit 21 Jahren jemanden tötete. TED كان مسجوناً في سان كوينتين منذ 27 عاماً لأخذه حياة شخص في سن 21 سنة.
    Aber wenn es diese Geräte schon seit fast 30 Jahren gibt, warum kennen wir sie nicht? TED ولكن اذا كانت هذه الآلة موجودة منذ 30 عاما تقريبا لماذا لا نعرف عنها شي؟
    seit den 50er Jahren verwendet man in Australien tödliche Krankheiten, um die Vermehrung der Wildkaninchen einzudämmen. TED منذ خمسينات العام 1950، تقوم أستراليا بإدخال الأمراض الفتاكة إلى الأرانب البرية للتحكم بنمو أعدادها.
    Und ich sage das mit Voraussicht, denn meine vierjährige Tochter hat mich von diesen Ideen sprechen hören, seit sie geboren wurde. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    Sie ist 23. Sie hat sie genommen seit sie 13 war. TED إنها 23 عاماً. لقد تناولتها منذ أن كانت 13 عاماً.
    seit meinen ersten Besuch von Ceausescus Einrichtung habe ich hunderte solcher Orte in 18 Länder gesehen, von Tschechien bis zum Sudan. TED منذ زيارتي الأولى لمؤسسة تشاوشيسكو، رأيت مئات المؤسسات المشابهة حول أكثر من 18 دولة، من جمهورية التشيك إلى السودان.
    Dieses Diagramm zeigt die stetige Zunahme außerehelicher Geburten seit den 1960ern. TED هذا البيان يوضح الصعود المستمر لمواليد خارج الزواج منذ الستينات.
    ", dann bin ich viel eher aus den USA, und das bereits seit 48 Jahren, seit ich ein kleines Kind war. TED فإنني إلى حد كبير من الولايات المتحدة، ولقد أتممت 48 سنة هناك حتى الآن، منذ كنت طفلاً صغيرًا جداً.
    Ich kühlte abwechselnd meinen fiebrigen Kopf an den Keramikfliesen oder versuchte, heftig zu erbrechen, obwohl ich seit Tagen nichts gegessen hatte. TED أتقلب لتبريد رأسي المحموم على أرضية السيراميك ومحاولاً إجبار نفسي على التقيؤ رغم أنّي لم آكل شيئاً منذ أيام.
    Ich denke, die wurde für uns vor ungefähr drei Jahren als Weihnachtsgeschenk gekauft. TED وأعتقد أنه كان قد إهدي لنا منذ ثلاث سنوات كهدية عيد الميلاد.
    Als wir unsere Forschung zu Stuxnet vor sechs Monaten begannen, war völlig unbekannt, was der Sinn und Zweck dieses Konstrukts war. TED عندما بدأنا البحث فيما يخص ستوكسنت منذ 6 اشهر كان الهدف الذي تستهدفه هذه الدودة مجهول تماما بالنسبة لنا
    vor 14 Jahren suchte ich nach Schönheit in den traditionellen Dingen, in handwerklichen Formen. TED منذ 14 عاماً كنت ابحث عن الجمال في الامور التراثية في الحرف اليدوية
    Es hat also alles vor einigen Jahren angefangen, spät abends, als ich mit der U-bahn nach Hause gefahren bin und ich habe nachgedacht. TED وجميعها بدأت منذ عدة سنوات، في وقت متأخر من الليل عندما كنت جالسة في مترو الأنفاق، متوجهة إلى البيت، وكنت أفكر.
    Ich würde Ihnen das alles nicht erzählen, wenn wir nicht vor einigen Jahren gezeigt hätten, dass Menschen genau das tun, wenn sie neue Bewegungsabläufe lernen. TED لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة.
    Und seitdem habe ich eines erkannt: Peiniger setzen Gewalt auf drei Arten ein. TED وما اتضح لي منذ ذلك الحين هو: المعتدون يوظفون العنف بثلاث طرق
    Wie lange es schon her ist, seit mich jemand so nannte. Open Subtitles مضى وقت طويل منذ آخر مرة ناداني شخص بهذا الإسم
    Das war vor 2 Mio. Jahren. da wurden wir zu Hominiden, entwickelten eine gewölbte Stirn. TED كان هذا منذ مليوني سنة عندما أصبحنا كائنات تشبه الحيوانات وطورنا هذه الجباه الكبيرة.
    Schon längst uns keine Worte mehr bleiben, um unser sanfteres Wesen zu beschreiben. TED انظروا، لقد أهملنا اللغة منذ فترة طويلة التي نصف بها أجزائنا الرقيقة.
    Nummer Eins, ihr Leben hat sich in den letzten 400 Jahren nicht wesentlich verändert. TED الاولى هي ان هؤلاء القوم يعيشون تماما على نفس النحو منذ 400 عام
    Ihre arme Mutter! Sie konnte seither keinen Fuss mehr in den Tempel setzen. Open Subtitles أمها المسكينة لم تعد تستطيع أن تخطو خطوة داخل المعبد منذ ذلك
    20 Jahre lang bauten wir solche Gebäude, weil wir nicht wussten, wir sehr Sie es hassten. TED منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايات كهذه لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها.
    in 50 Jahren haben sie sich aus einer vormittelalterlichen Lage in ein sehr anständiges Europa von vor hundert jahren mit funktionierenden Nationen und Staaten entwickelt. TED في 50 عام إرتقوا من موقف ما قبل العصور الوسطى إلى وضع جيد مماثل لأوروبا منذ 100 عام, بأمم و حالات فعالة مناسبة.
    nachdem Sie monatelang auf der Warteliste standen, haben wir jetzt entschieden, Sie abzulehnen." Open Subtitles بعد وضعك بقائمة الإنتظار منذ الشهرين الماضيين فقد قرّرنا رفضكي الآن أخرس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد