(i) A study on the illicit drug situation in Africa has been only partially completed, and a report is being printed; | UN | `1` دراسة عن حالة المخدِّرات غير المشروعة في أفريقيا، لم تُنجز إلا جزئيًا، ويجري في الوقت الراهن طبع التقرير؛ |
In the North, 10,000 demobilization and reintegration flyers were printed and distributed in Ed Damazin, Kadugli and Julud. | UN | وفي الشمال، تم طبع 000 10 منشور عن التسريح وإعادة الإدماج، وزعت في الدمازين وكادوقلي وجلود. |
Owing to the late entry of IPF into the elections, some 90 million gummed labels had to be printed and delivered across the country. | UN | وكان لا بد من طبع وتسليم ٩٠ مليون بطاقة مصمغة في كل أنحاء البلد نتيجة لتأخر حزب انكاثا للحرية في دخول الانتخابات. |
printing and distribution of poetry, collections of folk tales, songs, proverbs; and | UN | طبع القصائد والمجموعات القصصية الشعبية والأغاني والأمثال وتوزيعها؛ الإنتاج السمعي البصري؛ |
The Special Rapporteur notes the Government’s view that the printing of newspapers in Vilnius, Lithuania, has occurred as a response to normal market conditions. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى وجهة نظر الحكومة التي تذهب إلى أن طبع الصحف في فيلنيوس في ليتوانيا ناجم عن ظروف السوق العادية. |
With this printer, I can finally print people's dreams come true. | Open Subtitles | مع هذه الطابعة يمكنني أخيراً طبع أحلام الناس لتصبح حقيقة |
Owing to the late entry of IPF into the elections, some 90 million gummed labels had to be printed and delivered across the country. | UN | وكان لا بد من طبع وتسليم ٩٠ مليون بطاقة مصمغة في كل أنحاء البلد نتيجة لتأخر حزب انكاثا للحرية في دخول الانتخابات. |
The questionnaire was printed in both English and French and 2,000 copies were distributed to 30 countries. | UN | وتم طبع الاستبيان باللغتين الانكليزية والفرنسية، وجرى توزيع ٠٠٠ ٢ نسخة منه في ٣٠ بلدا. |
More copies will be printed for circulation to other provinces. | UN | وسيتم طبع المزيد من النسخ لتوزيعها على المقاطعات اﻷخرى. |
A second issue was printed in 1997 and centred on capacity-building in the context of environmental issues. | UN | وهناك عدد ثان طبع في عام ١٩٩٧ وركز على بناء القدرات في سياق القضايا البيئية. |
There might be some advantage in having the booklet printed in Vienna. | UN | وقد يكون هناك بعض النفع من طبع هذا الكتيب في فيينا. |
printed by the United Nations Reproduction Section, New York | UN | طبع لدى قسم الاستنساخ في الأمم المتحدة، نيويورك |
The non-holding of elections during the period had an adverse effect on the printing of posters and leaflets | UN | نجم عن عدم إجراء الانتخابات خلال الفترة أثر سلبي بالنسبة إلى طبع الملصقات والمنشورات |
printing of PIC Circular and DGDs | UN | طبع منشور الموافقة المسبقة عن علم ومشاريع وثائق توجيه القرارات |
The management of a voter register database, printing, exhibition and updating of the voters' rolls will take place after the establishment of the voter roll | UN | ستدار قاعدة بيانات خاصة بسجل الناخبين، بالإضافة إلى طبع قوائم الناخبين ونشرها واستكمالها، بعد إعداد قائمة الناخبين |
For UNICEF, UNOPS procured the printing and distribution of 18 million books for primary schools in Madagascar, while in Peru, at the request of the Government, 600,000 books were distributed to help battle illiteracy. | UN | وتعاقد المكتب على طبع وتوزيع 18 مليون كتاب للمدارس الابتدائية في مدغشقر من أجل اليونيسيف؛ بينما وزع 000 600 كتاب في بيرو، بناء على طلب الحكومة، للمساعدة على مكافحة الأمية. |
The requirement to print official announcements and responses has never been enforced. | UN | فلم يحدث أبدا تنفيذ شرط طبع الإعلانات الحكومية والردود بالمجان. |
Articles from the publication, currently covering the development activities and viewpoints of the United Nations on a system-wide basis, are reprinted or cited by other publications with increasing frequency. | UN | وتقوم منشورات أخرى بصورة متزايدة بإعادة طبع أو اقتباس المقالات الواردة في هذا المنشور التي تغطي حاليا اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة ووجهات نظرها في المنظومة بأسرها. |
reprint key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. | UN | إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المطبوعات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى. |
Workbooks and procedural manuals have been published for those classes. | UN | وقد تم طبع كرّاسات التمارين وكُتيِّبات الدراسة لهذه الدورات. |
My father definitely had a temper, but he kept it tightly under wraps. | Open Subtitles | كان والدي بالتأكيد لديه طبع حاد لكنه أبقى عليه بإحكام طي الكتمان |
reprinting of key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. | UN | إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى. |
These information leaflets were reprinted in 2000 due to demand. | UN | وأعيد طبع هذه النشرات الإعلامية عام 2000 تلبية لطلبها. |
Thus, in order to analyze the situation of the ethnic communities of the Chittagong Hill Tracts, we should look briefly at the origins of the conflict that has characterized this region; at the Peace Accord of 1997; and at the implementation of that Accord. | UN | ولذلك فإن دراسة حالة الطوائف الإثنية في هذه المنطقة، من هذا المنظور، تقتضي إجراء تحليل موجز لمصادر الصراع الذي طبع هذه المنطقة، ولاتفاق السلام الموقع عام 1997 ولتطبيقه. |
The same penalty is applicable to whoever prints, sells, circulates or exhibits depictions, pictures, drawings or other representations that offend decency. | UN | ويحكم بالعقوبات السابقة على كل من طبع أو باع أو وزع أو عرض صورا أو رسومات أو نماذج أو أي شيء آخر يخل بالحياء. |
A review of relevant studies is carried out and the results published and disseminated. | UN | إجراء استعراض للدراسات ذات الصلة وأن يتم طبع ونشر النتائج. |
Damn it! Who typed a question mark on the teleprompter? | Open Subtitles | اللعنة, من الذي طبع علامة استفهام علي جهاز التلقين؟ |
The inspectors and analysts can input the site number and then select the desired buildings or simply type in the building number directly. | UN | وفي وسع المفتشين والمحللين إما إدخال رقم الموقع ومن ثم اختيار المباني المنشود مسحها أو طبع رقم المبنى مباشرة ليس إلا. |
Whatever's doing this imprinted your image onto itself. | Open Subtitles | مهما كان ما يفعل ذلك طبع صورتك في نفسه |