ويكيبيديا

    "يعرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knows
        
    • know
        
    • known
        
    • knowing
        
    • does
        
    • knew
        
    • find
        
    • defines
        
    • doesn
        
    • finds
        
    • defined
        
    • figure
        
    • aware
        
    • so-called
        
    • defining
        
    This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. UN فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Every delegation knows about the intensive consultations we had yesterday afternoon. UN فكل وفد يعرف عن المشاورات المكثفة التي أجريناها عصر أمس.
    As the world knows very well, our country had the bitter experience of the chemical-weapon attacks in the Korean war. UN يعرف العالم أجمع أن بلدي مر بتجربة مريرة تعرض فيها لهجمات اﻷسلحة الكيميائية التي استخدمت في الحرب الكورية.
    The Palestinians need to know that the negotiations are credible. UN ومن الضروري أن يعرف الفلسطينيون أن المفاوضات ذات مصداقية.
    In either case, it would be useful to know what measures were being taken to address the situation. UN ومهما كان من أمر، فإنه من المفيد أن يعرف المرء التدابير التي تتخذ لمواجهة هذا الوضع.
    If an agreement is not reached, Palestinians will never know the pride and dignity that comes with their own State. UN فإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، فلن يعرف الفلسطينيون أبداً الكرامة والعزة اللذين يأتيان مع دولتهم الخاصة بهم.
    He understands its strengths and he knows its limitations. UN وهو يدرك نقاط قوتها كما يعرف نقاط ضعفها.
    The world knows that Israel has more than 200 nuclear weapon heads and a large arsenal of other weapons of mass destruction. UN إن العالــم كله يعرف أن إسرائيل تمتلك أكثر من مائتي رأس نــووي وترسانــة كبيرة من اﻷسلحة اﻷخرى ذات الدمار الشامل.
    He knows of at least one human rights group that has prepared radio programmes on human rights, but has been prevented from transmitting them. UN وهو يعرف أن هناك على اﻷقل جماعة واحدة من جماعات حقوق اﻹنسان أعدت برامج إذاعية عن حقوق اﻹنسان، ولكنها منعت من بثها.
    Of course, everybody knows what is involved in coming here from Geneva. UN فالكل يعرف بطبيعة الحال ما يعنيه القدوم إلى هنا من جنيف.
    He better than anyone else knows how inexperienced they are and can see what little political and intellectual worth they have. UN وهو يعرف أكثر من غيره ما يفتقر إليه أولئك الأشخاص من تجربة وما لهم من قيمة فكرية وسياسية ضئيلة.
    We have become like a small country, rather like Andorra, where everybody knows everybody else's business. UN لقد بات عالمنا قرية متراصـة، على غرار أندورا التي يعرف كل من فيها ما يصنعـه الآخر.
    State terrorism practised by Israel knows no limits and must be condemned. UN وإرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل لا يعرف أي حدود ويجب إدانته.
    We have learned a lot about development over the years, and today we all know that one-size-fits-all does not work. UN لقد تعلمنا الكثير عن التنمية على مر السنين، والكل منا يعرف اليوم، أن قياسا واحد لا يناسب الجميع.
    He would like to know what recommendations the High Commissioner intended to make to Member States in that regard. UN وقال إنه يود أن يعرف التوصيات التي يعتزم المفوض السامي تقديمها إلى الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Concerning UN-Women, he wanted to know in which fields the new entity would interact with the mandate of the Special Rapporteur. UN وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، قال إنه يود أن يعرف مجالات التفاعل بين الهيئة الجديدة وولاية المقررة الخاصة.
    All women, especially young women, need to know and understand this framework. UN ويلزم أن يعرف جميع النساء، لا سيما الشابات، وتفهم هذا الإطار.
    Israelis must know that any agreement provides assurances for their security. UN ويجب أن يعرف الإسرائيليون أن أي اتفاق يوفر ضمانات لأمنهم.
    I am here today to let everyone know that we rose up and fought to get justice and human rights. UN وأشارك في هذا الاحتفال اليوم حتى يعرف الجميع أننا انتفضنا وناضلنا من أجل تحقيق العدالة والتمتع بحقوق الإنسان.
    Drylands, where land degradation is known as desertification, are particularly sensitive. UN والأراضي الجافة، التي يعرف تدهور الأراضي فيها بالتصحر، حساسة للغاية.
    A country should not air its views on another before knowing the real situation in that other country, he said. UN ولا ينبغي أن يعلن بلد آراءه عن بلد آخر قبل أن يعرف حقيقة اﻷوضاع في ذلك البلد اﻵخر.
    He personally knew of some Jews who had participated in elections and others who were practising attorneys in Yemen. UN وذكر أنه يعرف شخصياً بعض إليهود الذين شاركوا في الانتخابات، وهناك آخرون يعملون كمحامين ممارسين في اليمن.
    How the hell did he know how to find the compound? Open Subtitles كيف الجحيم انه لا يعرف كيفية العثور على المركب ؟
    The Southern Sudan Child Act, 2008, defines a child as a human being under the age of 18 years. UN وقانون الطفل في جنوب السودان لعام 2008 يعرف الطفل على أنه الشخص الذي لم يبلغ الثامنة عشرة.
    But he doesn't know about your secret life, does he? Open Subtitles لكنه لا يعرف شىء حول حياتك الخفية، أليس كذلك؟
    And now that you know I'm a cop, he should lock you up until he finds out what else you know. Open Subtitles و الآن معرفتك أنّي شرطيّة كفيل بسجنك لغاية أن يعرف ما الذي تعرفونه أيضا لا تستطعين القيام بذلك –
    It includes the previous disaster indicator, which is defined as people requiring immediate assistance in form of shelter. UN وهو يشمل المؤشر السابق للكوارث، الذي يعرف الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة فورية في شكل مأوى.
    If she can figure out where the money comes from, we can at least let the IRS know. Open Subtitles اذا كان بأمكانها اكتشاف اين يأتي المال يمكننا على الأقل ان ندع اي ار اس يعرف
    He was not aware of any other document which had been submitted. UN ولا يعرف ما إذا كانت هناك أية وثائق أخرى تم تقديمها.
    It is related to the implementation of the so-called Tompo mining district investment project designated in the Scheme 2020. UN وتتعلق هذه الحلقة بتنفيذ ما يعرف بمشروع استثمار منطقة التعدين في تومبو المذكور في خطة عام 2020.
    A law defining forms of violence and corresponding punishment was in the draft stage. UN وتجري صياغة قانون يعرف أشكال العنف والعقوبة المقابلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد