ويكيبيديا

    "يعرفون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • know
        
    • knew
        
    • knows
        
    • known
        
    • knowing
        
    • they find
        
    • aware
        
    • do
        
    • knowledge
        
    • familiar with
        
    • understand
        
    • unaware
        
    • who are
        
    These values are sometimes described as Western values, but only by people who do not know their history. UN وتوصف هذه القيم أحيانا بأنها قيم غربية، ولكن لا يقول بذلك سوى أشخاص لا يعرفون تاريخهم.
    It does, however, have significant educational potential in terms of introducing poor populations to market mechanisms and activities, of which they know little. UN إلا أن له قدرة تعليمية كبيرة تتمثل في تعرف السكان الفقراء على آليات وأنشطة السوق التي لا يعرفون عنها إلا القليل.
    They carry the hope of rebirth, because they know that the pre-crisis reality is no longer a possibility. UN فهم يتذرعون بالأمل في ولادة جديدة، لأنهم يعرفون أن واقع ما قبل الأزمة لم يعد ممكنا.
    It was not true that institutional employees and guardians knew what was best for persons with disabilities. UN وليس صحيحاً أن العاملين في المؤسسات والأوصياء يعرفون ما هو أفضل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The hospital knows that my grandma doesn't have papers. Open Subtitles يعرفون في المستشفى أن جدتي لا أوراق عندها
    In some cases, teachers have no interest in teaching human rights or they simply do not know how or what to teach. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    Few of them know what to do and may drop out of school or become harassers in order to cope. UN فالقليلون منهم يعرفون ما يتعين عليهم فعله وقد يتركون الدراسة أو يصبحون متحرشين من أجل التعايش مع واقعهم.
    Surely the sponsors of these amendments know this in advance. UN ومن المؤكد أن مقدمي هذه التعديلات يعرفون هذا مقدما.
    They know that proposing such additions will have a destructive result. UN إنهم يعرفون أن اقتراح هذه اﻹضافات سيكون له أثر مدمر.
    Since they know the exact location and identification of the EPIRB, the response will be extremely quick. UN وبما أنهم يعرفون بدقة موقع وهوية منارة إبيرب فان الاستجابة تكون سريعة الى أقصى حد.
    So far, research shows that Angolans know their rights better than they know the mechanisms for exercising them. UN وأظهرت الأبحاث حتى الآن أن الأنغوليين يعرفون حقوقهم أكثر من معرفتهم للآليات التي تسمح لهم بممارستها.
    First, we have to ensure that all people, particularly young girls and boys, know how to avoid infection. UN أولا، يجب أن نتأكد من أن جميع الناس، لا سيما الشابات والشباب، يعرفون كيف يتجنبون الإصابة.
    They also know the importance of multilateral efforts in conflict management. UN وهم يعرفون أيضا أهمية الجهود المتعددة الأطراف في إدارة الصراع.
    Polygamy is practised, and several men reported that they did not know the whereabouts of some of their wives and children. UN وبالنظر إلى ممارسة تعدد الزيجات، فإن العديد من الرجال قالوا إنهم لا يعرفون شيئاً عن مصير بعض زوجاتهم وأطفالهم.
    An important motivator for men is seeing the effects of gender discrimination on women and girls they know. UN ومن الحوافز الهامة للرجال أن يروا آثار التمييز بين الجنسين على من يعرفون من النساء والفتيات.
    There's no reason to believe they know anything about our business or the shipment Manuel sent us. Open Subtitles ليس هناك سبب للاعتقاد أنهم يعرفون شيئا عن أعمالنا أو الشحنة التي أرسلها مانويل لنا
    That was a stupid mistake. Now they know everything about you. Open Subtitles تلك كانت غلطة غبية صاروا الآن يعرفون كلّ شيءٍ عنك
    And the agency claims they didn't know about his condition. Open Subtitles و الوكالة يدّعون انهم لا يعرفون بشان حالته الصحية
    do you think they knew their world was going to end? Open Subtitles هل تعتقد أنهم يعرفون عالمهم كان على وشك أن ينتهي؟
    People died, and they knew it could happen the whole time. Open Subtitles وماتَ أُناس, وإنهُم يعرفون بأنّ هذا قد، يحدث طوال الوقت.
    What matters is, everyone here knows that I'm not afraid of her. Open Subtitles الذي يهم هو بأن الجميع هُنا يعرفون .أنني لا أخافُ منها
    It was accepted that both witnesses and the deceased had known each other for many years, having attended the same school. UN ومن المتفق عليه أن كلا الشاهدين والقتيل كانوا يعرفون بعضهم بعضا منذ سنوات عديدة، ﻷنهم كانوا في المدرسة سويا.
    Victims grow up knowing that those photographs or videos will be on the Internet for the rest of their lives. UN إن الضحايا يكبرون وهم يعرفون أن تلك الصور أو التسجيلات المرئية ستظل موجودة على شبكة الإنترنت بقية حياتهم.
    Once they find out we don't have any walls, they'll be here! Open Subtitles حالما يعرفون اننا ليس لدينا اية جدران سوف يأتون الى هنا
    However reports suggest that exemptions are not always consistently applied or that parents are not aware of how to access the exemptions. UN ولكن التقارير تشير إلى أن الإعفاءات لا تُطبَّق دائماً بصورة متسقة أو أن الآباء لا يعرفون طريقة الحصول على الإعفاءات.
    Black people who don't know no knowledge of themselves or no future. Open Subtitles السود الذين لا يعرفون لا علم من أنفسهم أو بدون مستقبل.
    Without that, most populations in the world, who were not familiar with English or the Latin character sets would not have real access. UN فبدون ذلك، لن يتمكن معظم السكان في العالم الذين لا يعرفون اللغة الإنكليزية أو مجموعات الأحرف اللاتينية من الاستخدام الحقيقي للإنترنت.
    Look, gang, I don't understand the Speed Force, but there are plenty of people in this room who do. Open Subtitles انظروا يا قوم، لا أفهم موضوع قوة السرعة هذا، ولكن ثمة العديد من الناس بهذه الغرفة يعرفون
    42% were unaware of organizations that supported businesses in South Africa; UN :: وكان 42 في المائة لا يعرفون شيئاً عن المنظمات التي تدعم الأعمال التجارية في جنوب أفريقيا؛
    But there are people on this campaign,people who work every day, who are devastated and grieving, and they need to know that you care. Open Subtitles لكن هناك أناس آخرون في هذه الحملة أناس يعملون كل يوم و هم مدمرون و حزينون و يريدون ان يعرفون أنك تهتم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد