El material es de gran utilidad para medir la aplicación del artículo 6 de las Normas Uniformes relativo a la educación. | UN | والواقع أن مادة الاستعراض مفيدة للغاية في قياس تنفيذ القاعدة ٦ من القواعد الموجودة وهي القاعدة المتعلقة بالتعليم. |
El Gobernador indicó que los talibanes querían introducir algún tipo de norma relativa a la educación, que esperaban que fuera aceptada por la comunidad internacional. | UN | وأوضح الحاكم أن طالبان ترغب في وضع نوع من القانون اﻷساسي المتعلق بالتعليم وهي تأمل أن يلقى قبولا لدى المجتمع الدولي. |
Además, la atención a la educación ha pasado a ser una de las principales prioridades nacionales; es un problema de Estado. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاهتمام بالتعليم قد يتجاوز كونه أحد اﻷولويات الوطنية الرئيسية، وغدا اﻵن مسألة تخص الدول. |
Dijo que las Naciones Unidas deberían asumir una mayor responsabilidad en esta esfera y llevar la iniciativa, sobre todo en relación con la enseñanza. | UN | وذكرت أن على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولية أكبر في هذا الميدان وأن تتولى دوراً قيادياً، خاصة فيما يتعلق بالتعليم. |
En consecuencia, todos sin excepción están matriculados en la enseñanza básica en todo el país. | UN | ولذلك تبلغ نسبة الالتحاق بالتعليم الأساسي 100 في المائة في جميع أنحاء القطر. |
Elección de representantes de la Junta Ejecutiva en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de educación | UN | انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي لدى اللجنة المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف المعنية بالتعليم |
Ello requiere que volvamos a examinar las estrategias adoptadas con relación a la educación. | UN | ويدعو ذلك إلى إلقاء نظرة أخرى على الاستراتيجيات المعتمدة فيما يتعلق بالتعليم. |
En líneas generales, la mujer rural encuentra las siguientes dificultades en el ámbito de la educación y la formación: | UN | وبصورة عامة، فإن المصاعب التي تجدها المرأة الريفية في ما يتعلق بالتعليم والتدريب هي كما يلي: |
Con este cambio se pretende fomentar la educación postsecundaria de los hijos de beneficiarios de ayuda a los ingresos. | UN | ويستهدف هذا التدبير تشجيع التحاق أطفال الأشخاص المستفيدين من إعانة دعم الدخل، بالتعليم ما بعد الثانوي. |
Total de alumnos de la educación pública y la educación privada subvencionada: | UN | أعداد التلاميذ بالتعليم العام وبالتعليم الخاص الذي يلقى إعانات مالية: |
También sería conveniente conocer el estado de la educación sexual en las escuelas. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة الحالة فيما يتعلق بالتعليم الجنسي في المدارس. |
Sobre el tema, el Estado boliviano ha dado impulso a la educación alternativa. | UN | وقد عملت الدولة البوليفية في هذا المجال على النهوض بالتعليم البديل. |
Al igual que sucede con la educación primaria, hay graves disparidades entre distritos en el acceso a la educación. | UN | وكما هو الشأن فيما يخص التعليم الابتدائي، توجد تباينات خطيرة بين المقاطعات في مستوى الالتحاق بالتعليم. |
En cuanto a la educación en general, seguimos el programa normativo establecido. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم عموماً، فإننا نتابع جدول الأعمال السياسي المحدد. |
Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación. | UN | عام 2011: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بالتعليم |
En ese mismo período, en Túnez, la tasa bruta de matriculación en la educación superior pasó del 23% al 30%. | UN | وخلال الفترة نفسها، ارتفعت نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الجامعي في تونس من 23 إلى 30 في المائة. |
El mismo principio está definido explícitamente en el párrafo 4 del artículo 24, en relación con la enseñanza. | UN | وتنصّ الفقرة 4 من المادة 24 من الدستور بوضوح على المبدأ نفسه، فيما يتعلق بالتعليم. |
Hay que prestar más atención a esta cuestión, en particular para apoyar la enseñanza secundaria. | UN | وهناك حاجة إلى تركيز أكبر على ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي. |
Los alumnos con un buen rendimiento ingresan en la enseñanza secundaria oficial. | UN | ويمكن للطلاب الذين يكون أداؤهم جيداً الالتحاق بالتعليم الثانوي الرسمي. |
Elección de representantes de la Junta Ejecutiva en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de educación | UN | انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي لدى اللجنة المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف المعنية بالتعليم |
Miembro del Comité Consultivo de enseñanza Judicial | UN | عضو اللجنة الاستشارية المعنية بالتعليم القضائي |
El 47% de los 4.079.816 estudiantes matriculados en educación primaria son niñas y un 53% son niños. | UN | و ٤٧ في المائة من اﻟ ٨١٦ ٠٧٩ ٤ تلميذا الملتحقين بالتعليم الابتدائي بنات، و ٥٣ في المائة أولاد. |
Desde 1999 las mujeres cursan estudios superiores en mayor proporción que los hombres. | UN | منذ عام 1999، ونسبة النساء الملتحقات بالتعليم العالي تفوق نسبة الرجال. |
El crecimiento de la matriculación en la escuela primaria, sin embargo, ha sido insuficiente para invertir las tendencias del decenio de 1980. | UN | غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات. |
Desarrollarán su trabajo con programas específicos de atención temprana para padres y familias, y con programas de inclusión educativa. | UN | وتعمل المؤسسات على تعزيز أدائها بواسطة برامج خاصة بالرعاية المبكرة للأبوين والأسر، وأخرى تتعلق بالشمول بالتعليم. |
• Mayor compromiso en favor de la igualdad de acceso de mujeres y niñas a una educación de calidad; | UN | ● الالتزام مجددا بتحقيق التكافؤ في توفير فرص الانتفاع بالتعليم الجيد للنساء والفتيات؛ |
● Promover el aprendizaje permanente, comenzando con la educación básica y continuando con oportunidades para la educación ulterior, capacitación y fomento de las aptitudes; | UN | ● تشجيع التعليم الدائم بدءا بالتعليم اﻷساسي واستمرارا باتاحة فرص زيادة تطوير التعليم والتدريب وتنمية المهارات؛ |
En cuanto a la enseñanza religiosa, no se aplica ninguna restricción al derecho de las personas formadas en el extranjero a enseñar la religión en Azerbaiyán. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم الديني، لا يُطبَّق أي قيد على حق الأشخاص الذين تلقوا تعليمهم في الخارج في تدريس الدين في أذربيجان. |
Pero, el punto es, piensas que eres mejor enseñando | Open Subtitles | لكن، النقطة هنا ، تعتقد بأنك قد تتمتع بالتعليم |
Se fomentará aún más la investigación sobre la enseñanza no escolar para la mujer, en relación con los métodos, materiales y contenido de la instrucción elemental. | UN | وسيواصل تطوير البحوث المتعلقة بالتعليم غير النظامي للنساء، وذلك من حيث طرائق محو اﻷمية ومواد هذا التعليم ومضمونه. |