Además, con arreglo al artículo 403 del Código Civil, el marido de la madre-tutora se convierte también en tutor legal por matrimonio. | UN | وفضلاً عن ذلك فإنه وفقاً للمادة 403 من القانون المدني يُصبح زوج الأم الوصية وصياً قانونياً من خلال الزواج. |
Se señaló que el marido de Gaitamirova supuestamente había desapareció en 2001. | UN | وأُشير إلى زعم مفاده أن زوج غايتاميروفا اختفى عام 2001. |
Según información recibida del esposo de la fallecida doctora Homa Darabi, ésta llevaba algún tiempo manifestando síntomas de un desorden psicológico. | UN | وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت. |
Observo un par de secesiones del centro unificador de la vida en EE.UU. | TED | ما لاحظته هو زوج من الانشقاقات في مركز حياة الأمريكيين الموحد. |
A un niño pequeño lo mató su padrastro porque se había comido algunos plátanos. | UN | فقد قُتل صبي صغير بأيدي زوج أمه لأنه أكل بعض ثمار الموز. |
Es una lástima, porque tú y Lowell hubiesen hecho muy buena pareja. | Open Subtitles | شيء مؤسفُ ,لأنك انت و لويل لكنتم زوج مناسب وعظيم |
En muchos países no se pagaba ninguna prestación por cónyuge a cargo. | UN | بيد أنه في كثير من البلدان، لا تدفع علاوة زوج. |
De no haber sido aceptada la solicitud de su marido, la autora habría sido deportada a Rusia sin haber tenido oportunidad de presentar su propia solicitud de asilo. | UN | فلو لم يقبل طلب زوج مقدمة البلاغ لتم في هذه الحالة ترحيلها إلى روسيا دون أن تتاح لها الفرصة لتقديم طلب لجوء خاص بها. |
Me molesta cuando puede que tengas un marido que tal vez no tenga tanta educación como tú, pero aun así no debes derrotarlo. | TED | فإنه يؤلم عندما قد يكون لديكِ زوج أنه ربما لا يملك قدرا من التعليم مثلك، ولكن لا يمكنك الاعتماد عليه. |
Esa señora tuvo un buen marido, pero se murió y la dejó sin hijos. | Open Subtitles | كان لديها زوج صالح لكنه مات تارك تلك المرأه المسكينة بلا أطفال |
Así, que me la dió, pero firmó como "El marido de "Eleanor". | Open Subtitles | وهكذا اعطاها إليّ ، لكنه قام بإمضائها : زوج إليانور |
El esposo de Yafit, Arno, quién tuvo noticia de la infiltración y corrió al domicilio familiar, recibió graves heridas de bala. | UN | وأصيب زوج يافيت، واسمه آرنو، الذي أبلغ بالتسلل فاندفع إلى منزل أسرته، بجروح خطيرة من جراء الطلق الناري. |
Al llevar a su esposo de patrulla por una zona dominada por los maoístas, el ejército puso en peligro, directamente, su seguridad personal. | UN | وقد عرّض الجيش سلامة زوج صاحبة البلاغ الشخصية للخطر بشكل مباشر حينما أخذه في دورية إلى منطقة تخضع لسيطرة الماويين. |
Al llevar a su esposo de patrulla por una zona dominada por los maoístas, el ejército puso en peligro, directamente, su seguridad personal. | UN | وقد عرّض الجيش سلامة زوج صاحبة البلاغ الشخصية للخطر بشكل مباشر حينما أخذه في دورية إلى منطقة تخضع لسيطرة الماويين. |
Una simple y bien hecha cirugía puede restaurar la vista a millones, y algo aún mas simple, un par de gafas, puede ayudar a otros millones ver. | TED | يمكن لجراحة مجربة و بسيطة إعادة البصر للملايين ، ويمكن لشيء حتى أبسط ، زوج من النظارات ، جعل ملايين آخرين يرون أفضل. |
¿No tiene un par de zapatillas deportivas, un impermable y una media para la cabeza? | Open Subtitles | أليس لديك زوج قديم من الأحذية ؟ معطف وجورب أغطى بة رأسى ؟ |
Muchachos, tomen un par de plumas... en caso de que aprendan a escribir. | Open Subtitles | يا أولاد، هـذا زوج من الأقـلام، في حال أنكـما تجـيدان الكـتابة. |
Sí, y cuando creces cerca de alguien como mi... padrastro, escoges nuevas aficiones bastante rápido. | Open Subtitles | نعم، لكن عندما تترعرع بجوار زوج أم كهذا فإنك تكتسب هوايات جديدة بسرعة |
Crece con un padrastro abusivo, de algún modo se las arregla para escapar. | Open Subtitles | لقد ترعرع مع زوج أم مسيء تمكن من الهرب بطريقة ما |
Es muy dulce que una pareja sigan juntos después de tanto tiempo | Open Subtitles | من الجيد أنَّ أرى زوج يظل معا كل هذه المده |
El cónyuge del jefe de misión no puede trabajar en la misión. | UN | وقد لا يكون زوج رئيس البعثة عاملا في البعثة أصلا. |
La hija había muerto y al viejo no le gustaba mucho su yerno. | Open Subtitles | بنت الرجل العجوزَ كَانتْ ميتةَ وهو لم يكن يحب زوج أبنته |
Cuando dijimos que había evidencia que sugería que su cuñado era un agresor sexual no pudo estar de acuerdo más rápido. | Open Subtitles | حينما قلنا أن هناك دليل أنت إقترحت أن زوج أختك متوحش جنسيًا لم تستطع أن تصعد للأمر سريعًا |
A finales de 2005, en el mercado italiano había 100.000 pares de zapatos " fabricados en Etiopía " . | UN | وبنهاية عام 2005 تم بيع 000 100 زوج من الأحذية المصنوعة في إثيوبيا في الأسواق الإيطالية. |
Sólo se fabricaron quinientos pares, y cada uno cuesta unos mil pavos. | Open Subtitles | صنع منها فقط 500 زوج وتكلف القطعة منها ألف دولار |
Caja de cartón que contenga 50 cargas en dos capas, de forma que los pares de cargas estén colocados frente a frente | UN | صندوق من الورق المقوى يحتوي على 50 حشوة في طبقتين بحيث يكون كل زوج من الشحنات موضوعاً عكس الآخر |
En caso contrario la ley no reconoce dicha unión, por lo que ésta no entraña los derechos y obligaciones establecidos para los cónyuges. | UN | وبغير ذلك، لا تعتبر العلاقة علاقة زوج وزوجة في نظر القانون، ولا يستتبع هذا بالتالي حقوق وواجبات الزوج أو الزوجة. |
¡No! Solamente un par de pantalones cortos y unas botas de excursión. | Open Subtitles | لا, فقط زوج من الشورتات العسكريه و حذاء طول للتنزه |
El turaco, sin embargo, aún sobrevive, aunque en toda la selva se encuentran solamente 4.000 parejas, y no vive en ninguna otra parte. | Open Subtitles | التوراكو من ناحية أخرى مازال يحيا، رغم أنه بهذه الغابة برمّتها يوجد تقريباً 4000 زوج وحسب، ولا يعيش بمكان آخر. |
Quiero más para ti que acabes siendo esposa de un obrero petrolero. | Open Subtitles | اريد لابنتي اكثر من مجرد زوج يعمل في مجال البترول |