ويكيبيديا

    "لوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • culpar
        
    • culpa
        
    • Loum
        
    • culparte
        
    • culparse
        
    • amonestación
        
    • culpes
        
    • culparme
        
    • censura
        
    • Lom
        
    • culpable
        
    • culpo
        
    • reprochar
        
    • Lum
        
    • reproche
        
    No se puede culpar a quienes buscan el amor en donde pueden. Open Subtitles لكن لا يمكنك لوم من يبحث عن الحب حيثما يستطيع
    Era mucho más fácil culpar al chico que acababa de salir de la institución mental. Open Subtitles ..لقد كان من الأسهل لوم الطفل الذي خرج لتوه من مصحة التأهيل النفسي
    Oh, no, no, no, usted no puede echarse la culpa. Fue después de medianoche. Open Subtitles لا , لا يمكنك لوم نفسك لقد حدث هذا بعد منتصف الليل
    :: La Sra. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei, asesora del Comité Consultivo; UN :: السيدة إليز لوم ندوادومغي نيلومسي، مستشارة اللجنة الاستشارية؛
    No puedes culparte porque un tipo sacara un cuchillo y lo usara. Open Subtitles لا يمكنك لوم نفسك بسب شخص أخرج سكيف و استعمله
    culpar a Cuba porque las empresas norteamericanas no hayan recibido compensación por las nacionalizaciones que se produjeron al triunfo de la Revolución no tiene fundamento. UN إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس.
    Tampoco se puede culpar a Etiopía por no esperar justicia a manos de la comunidad internacional. UN ولا يمكن لوم إثيوبيا لعدم توقع تحقيق العدالة على أيدي المجتمع الدولي.
    Asimismo veían muy claramente que las circunstancias difíciles contribuían a que las jóvenes y las mujeres se hicieran prostitutas y opinaban que no se las podía culpar por ese hecho. UN كما أنهم يرون بوضوح تام أن الظروف السيئة أسهمت في أن تصبح الفتيات والنساء بغايا ويرون أنه لا يمكن لوم الفتيات والنساء على هذا التطور.
    No se puede culpar al pueblo y al Gobierno de Eritrea de la grave situación actual de nuestra región. UN ولا يمكن لوم شعب وحكومة إريتريا عن الحالة الخطيرة التي تواجهها منطقتنا اليوم.
    Fue aprobado porque, aparentemente, es mucho más fácil culpar a Israel que trabajar para lograr resultados tangibles. UN وقد تم اعتماد مشروع القرار لأن لوم إسرائيل، فيما يبدو، أسهل بكثير من العمل على تحقيق نتائج ملموسة.
    El hecho de culpar así a las víctimas luego sirve de pretexto para reforzar la pretendida legitimidad de las restricciones a la vestimenta. UN ويستخدم لوم الضحايا بهذه الطريقة كذريعة لتعزيز الشرعية المزعومة للقيود المفروضة على الملبس.
    Si el año que viene no ganamos la mayoría de las carreras, no será por culpa de los pilotos. Open Subtitles اذا لم نفوز في العام القادم بشكل مستمر، نحن وبكل تأكيد لا نوجه اي لوم للسائقين
    Un hijastro o una hija... Un hijastro te absuelve de cualquier culpa biológica. Open Subtitles ابن أو ابنة زوجة، ابن زوجة يعفيك من أي لوم بيولوجي
    No, la dejó porque le echaba la culpa al huracán Sandy del matrimonio gay. Open Subtitles لا , لقد هجرها بسبب القائها لوم اعصار ساندي على زواج الشاذين
    Presentación del Proyecto de Plan de Acción para la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central: Sra. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei UN عرض مشروع خطة العمل لحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا: السيدة إليز لوم ندواندومغي نيلومسي
    Deja de echarte la culparte, estupido preppy. No es culpa de nadie. Open Subtitles توقف عن لوم نفسك أيها الصغير الغبي ، إنه ليس عيب أحد
    Se afirma que fue obligado a escribir una carta en la cual declaraba que quería suicidarse pero que no debía culparse a nadie de su muerte. UN وأدعى أنه أُجبر على كتابة رسالة وداع ذكر فيها أنه يريد الانتحار وأنه لا ينبغي لوم أحد عن وفاته.
    Medidas adoptadas: amonestación por escrito; pérdida por tres años del incremento periódico de sueldo dentro de la categoría; suspensión de un mes sin goce de sueldo. UN القرار: لوم كتابي؛ وإرجاء استحقاق العلاوة داخل الرتبة لثلاث سنوات؛ والإيقاف عن العمل بدون أجر لمدة شهر.
    - Mira, Charlie, no culpes a Henry porque a Labios Ardientes Houlihan no le gusta su nombre. Open Subtitles لا تستطيع لوم هنري لان الشفاه المتّقدة هوليهان لا تطيق لقبها
    Mientras viva nunca dejaré de culparme por el pasado... Open Subtitles لن أتوقف طالما حييت عن لوم نفسي عن الماضي
    La censura colectiva de toda una nación es un precedente peligroso para la labor y la orientación futuras de la Comisión. UN والتعبير عن لوم جماعي ﻷمة بأكملها معناه ايجاد سابقة خطيرة ﻷعمال اللجنة ولتوجهها في المستقبل . ــ ــ ــ ــ ــ
    El motivo de los asesinos todavía no se ha determinado, pero parece que apuntaban a las aldeas de Lom y Ten. UN ولا يزال الباعث على هذه الجريمة غير واضح؛ بيد أنه يبدو أن المتسللين كانوا يستهدفون قريتي لوم وتين.
    Al Superintendente Adjunto de la Policía se lo halló culpable de negligencia en la supervisión y fue censurado. UN واتضح أن نائب مدير الشرطة كان مقصرا في اﻹشراف ووجه إليه لوم.
    Tengo 56 años... no culpo a nadie por lo que yo hago. Open Subtitles أنا في الـ 56 ، لا أستطيع لوم أحد على شيء فعلته أنا
    Sin embargo, resulta totalmente injusto reprochar al Gobierno actual las flagrantes injerencias en los procesos judiciales, la disminución de los magistrados y del conjunto de funcionarios encargados de velar por el cumplimiento de la ley. UN غير أنه من المجحف بصورة أساسية لوم الحكومة الحالية على التدخل السافر في الإجراءات القضائية أو الاستنـزاف المنهجي للقضاة أو الموظفين المدنيين المكلفين بإرساء قواعد القانون.
    5.20 La Sra. Olivia Lum y la Sra. Elim Chew son dos empresarias de éxito. UN 5-20 والسيدة أوليفيا لوم والسيدة إيليم تشيو تمثلان مُنَظِّمات المشاريع الناجحات.
    Solamente la Universidad de las Naciones Unidas escapa a todo reproche en ese sentido. UN وهذا لوم لا ينطبق على جامعة اﻷمم المتحدة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد