ويكيبيديا

    "هذا ليس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • Ça ne
        
    • Ce ne sont pas
        
    • Ça n'est pas
        
    • ce n'était pas
        
    • agit pas
        
    • pas ça
        
    • cela n'est pas
        
    • tel n'est pas
        
    • cela n'était pas
        
    • ceci n'est pas
        
    • ceci ne
        
    • 'il n'
        
    • cela ne va
        
    Ce n'est pas le moment de montrer du doigt ou de blâmer. UN ونبَّه إلى أن هذا ليس وقتا لتوجيه الاتهامات أو إلقاء اللوم.
    Ce n'est pas le moment non plus d'assigner le blâme face à une situation généralement moins que satisfaite. UN كما أن هذا ليس الوقت المناسب لإلقاء اللوم عن الحالة التي نواجهها والتي لا يمكن القول إنها مرضية.
    Ce n'est pas facile, mais c'est la meilleure chose qu'on puisse faire pour Marcus. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    Ça ne peut pas être si mauvais. Oh... C'est pas bon. Open Subtitles لا يمكن أن تكون بهذا السوء هذا ليس جيداً
    C'est pas leur faute, ils ont été éduqués comme ça. Open Subtitles هذا ليس خطأهم، لأنها الطريقة التي تربوا عليها.
    Ce n'est pas aussi fun que nous l'espérions, hey, Raoul ? Open Subtitles هذا ليس بقدر المتعة كما كنا نأمل، مهلا، راؤول؟
    Ce n'est pas bizarre, Ce n'est pas bizarre du tout. Open Subtitles هذا ليس غريباً. هذا ليس غريباً على الإطلاق.
    J'ai fermé la porte, je suis dans le noir, et je suis presque certaine que Ce n'est pas toi. Open Subtitles لقد أغلقت الباب و أنا في الظلام, و أنا نصف متأكدة أن هذا ليس أنت.
    On ne parle de rien Ce n'est pas un bon moment. Open Subtitles لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً
    Merde Penny, Ce n'est pas le problème ! Tu l'as refait. Open Subtitles اللعنةُ يا بيني, هذا ليس ما حضرنا من أجله
    Vous n'arrivez toujours pas à croire Ce n'est pas notre homme. Open Subtitles مازلت لا أصدق أن هذا ليس الشخص الخاص بنا
    Toi et moi savons que Ce n'est pas la vraie raison. Open Subtitles انت وانا كلانا نعرف ان هذا ليس السبب الحقيقى
    Ce n'est pas chose facile. Il voyage sans cesse, pas moi. Open Subtitles هذا ليس سهلاً مع شخصٍ مثله انه كثير التنقل
    Enfin, ouais, J'aime leur bébé... mais Ce n'est pas un endroit pour un bébé. Open Subtitles أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة.
    Ce n'est pas mon vrai visage, mon nom est Fred, mascotte de l'école pendant la journée, mais la nuit... suis également la mascotte. Open Subtitles هذا ليس وجهي وجسمي الحقيقيان اسمي فريد مهرج المدرسة في النهار ولكن في الليل أنا أيضا مهرج المدرسة
    Ce n'est pas parce que j'ai goûté sa mouille et sa bave ou que je connais son deuxième prénom ou que je sais quels CD elle aime, que ça veut dire quelque chose. Open Subtitles او قدرتي على ذكر اسمها الوسطي او معرفة اي اغنية تحب هذا لايعني اي شيء هذا ليس امرا ذو علاقة اي احد يمكن ان يكون له ذلك
    Ce n'est pas vrai, bien sûr, mais faites du bruit. Open Subtitles هذا ليس صحيحا بالطبع، ولكن أهتفوا بصوت أعلى.
    C'est pas juste. C'est toi qui commandes tout le matériel. Open Subtitles هذا ليس عادلاً، أنت طلبت أثاث المكتب كاملاً
    C'est pas le genre d'encre que tu trouves sur Hollywood Boulevard. Open Subtitles نعم هذا ليس بحبرٍ تستطيع الحصول عليه في هوليوود
    C'est pas juste de ma part de lui faire subir ça. Open Subtitles أن هذا ليس عدلا بالنسبة لي لوضع هذا عليه.
    Oui, mais Ce n'est pas mon bureau, et Ce ne sont pas des bonbons. Open Subtitles أجل, و لكن هذا ليس مكتبي, و هذه ليست حلوى الجلي
    Si tard dans un parc, Ça n'est pas du tout suspicieux. Open Subtitles ،ميعاد بوقت متأخر في متنزه .هذا ليس مثيرًا للريبة
    J'ai déjà précisé clairement que ce n'était pas ma position. UN ولقد أوضحت بصورة جلية تماما في السابق بأن هذا ليس موقفي.
    Il ne s'agit pas de lui. Si je lui ai pardonné, c'est pour moi. Open Subtitles هذا ليس من أجله هو لقد غفرت له من أجلي أنا.
    Je sais que ça n'a pas de sens pour toi, mais il y a des personnes ici une en particulier, ils ne méritent pas ça. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس له اي معنى لديك لكن هناك اشخاص في ذلك المنزل واحد بشكل خاص لا يستحقون هذا
    cela n'est pas nouveau. Mais aujourd'hui, la situation est sans précédent; et elle est intolérable. UN وأن هذا ليس بجديد، لكن الحالة قد أصبحت اﻵن في غاية الصعوبة.
    Malheureusement, tel n'est pas le cas s'agissant du projet de résolution, qui traduit des motivations politiques claires. UN ومما يؤسَف له أن هذا ليس الهدف من مشروع القرار الذي يعكس وجود دوافع سياسية واضحة.
    Certains pays avaient fait connaître leur intention de prendre la parole sur chaque point, mais cela n'était pas conforme au règlement intérieur. UN وأشار الى أن بعض البلدان أفادت أنها تريد التحدث في كل بند، وأضاف أن هذا ليس موافقا للنظام الداخلي.
    ceci n'est pas une saison sèche normale, et vous le savez. Open Subtitles هذا ليس موسم جفاف عادي للتجول وأنت تعرف هذا
    Mais ceci ne se fera pas automatiquement car la mondialisation a accru notre vulnérabilité, notre insécurité ainsi que les possibilités de marginalisation. UN ولكن هذا ليس أمرا تلقائيا. وذلك لأن العولمة زادت أيضا من ضعفنا وانعدام أمننا وإمكانية تهميشنا.
    Ce n'est pas du spectacle, Robert. il n'y a plus d'accord. Open Subtitles هذا ليس عرض تليفزيوني روبرت مفتاح اقامه المشروع ضاع
    Donc cela ne va vraiment pas tempérer vos opinions, c'est sur le point de les changer. Open Subtitles اذا, هذا ليس بخصوص تعديل ارائك انه بخصوص تغييرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد