sei que ouvirem-se uns aos outros não resolverá magicamente todos os problemas. | TED | وأنا أعلم أن الاستماع إلى بعضنا البعض، لن يحل جميع المشاكل. |
Eu sei que, em 1989, ele já não governava a União Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. | TED | أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها. |
Não sei se têm conhecimento disto mas estamos aqui a 15 minutos de distância de um dos maiores rios do mundo, o rio Mississippi. | TED | لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي. |
Eu não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. | TED | لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال. |
Muitas vezes, eu também não sei bem se os arquitetos sabem. | TED | وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه. |
sei isso muito bem porque fui uma das sortudas. | TED | أعلم ذلك جيداً. لأنني كنت إحدى الفتيات المحظوظات. |
Vou continuar com este tipo de jornalismo, porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
Agora sei que os dados que recolhemos na receção traduzem-se em pesquisa que acaba com as disparidades e encontra curas. | TED | الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات. |
sei que alguns de vocês andaram na Harvard Business School. | TED | أنا أعلم أن بعضكم درس في مدرسة هارفرد للأعمال. |
Mas sei que não é a mesma foto que eu já tenha visto, porque eu só prestei juramento para ser polícia em 1989. | TED | ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989. |
Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
sei que, se não forem especialistas em neurologia, não é tão óbvio, mas deem só uma vista de olhos, ok? | TED | أنا أعلم أنه ليس كلكم خبراء ، و أنها ليست واضحة و لكن فقط انظروا ، حسنًا ؟ |
Eu sei que soa um pouco horrível, mas eu adoro-os. | TED | أعلم أنها تبدو فظيعة نوعًا ما، ولكن أحبها حقًا. |
Eu sei que os criados não têm intenção de ofender. | TED | وأنا أعلم بأن الندل لا يقصدون أي إهانة بذلك. |
Eu sei uma coisa: se a Grã-Bretanha não tivesse acolhido refugiados nos anos 40, eu certamente não estaria aqui hoje. | TED | أعلم هذا جيدًا: إن لم تكن بريطانيا قد سمحت بدخول اللاجئين في الأربعينيات، لما كنت هنا اليوم بالتأكيد. |
Depois ela disse: "sabe, eu sou ateia, mas sei que existe algo lá em cima maior do que nós." | TED | قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه |
Não sei. Talvez subir o arco-íris... Não sei o que fazer com aquilo. Por isso, arranjei a minha roda. | TED | أتعلمون , تسابق الى نهاية القوس لا أعلم ماذا أفعل به ؟ .. ولهذا صنعت واحداً بنفسي |
Eu sei que tudo isto são histórias assustadoras, mas, para mim, é música para os meus ouvidos. | TED | أعلم بأن كل هذه قصص مخيفة جدًا، لكن، بالنسبة إلي، فهي كالموسيقى التي تداعب أذني. |
Deixem-me que vos diga: quase todos os dias ainda sinto que não sei o que estou a fazer. | TED | حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به. |
Embora nunca venha a saber onde um produto foi deitado fora, às vezes, baseando-me no rótulo, posso saber onde algo foi fabricado. | TED | رغم أنني لا أعلم أبدا متى تم رمي المنتوج. يمكنني أن أعلم متى تم إنتاج المنتوج من خلال الملصق عليه. |
Está muito bem escondido. - E eu conheço o esconderijo. | Open Subtitles | السجن العادي انه بمكان مخفي وانا أعلم أين المخبأ |
Disse que se sentiria melhor se eu soubesse, detestava ter de dissimular. | Open Subtitles | قالت أنها سعيدة أنى أعلم بخيانتها, فقد كرهت تلك السرية حولها |
Não fazia ideia de que as famílias conversavam ao jantar. | Open Subtitles | لم أكـن أعلم أن العـائلات تتحدث حقـا في العشـاء |
Mas Eu sabia que os jovens iriam aparecer. E eu acreditei nisso. E disse-lhes todas as semanas o que esperava deles. | TED | ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم |
Só não percebo por que o aspecto é tão importante. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا يبدو المظهر شيء هام جداً |
Não sabia o que estava a fazer, mas queria saber. | Open Subtitles | لم أكن أعلم ماذا كنت أستخدم لكنني لم أهتم |
Eu sabia exatamente o que queria ser quando crescesse. | TED | كنت أعلم بالضبط ما أردت أن أصبح عندما أكبر، |