ويكيبيديا

    "ا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • da
        
    • - ha
        
    Porém os alunos da Academia foram denunciados por torturas. Open Subtitles ولكن طلبتك في اﻷكاديمية تم اتهامهم بممارسة التعذيب
    Agente Mulder, como não foi pontual para esta audiência, por favor saia para que possamos ouvir a versão dos factos da Agente Scully. Open Subtitles الوكيل مولدر.. ا نت لم تأتي في الوقت المناسب لهذه الجلسة من فضلك تفضل للخارج فسنكتفي بسماع الحقائق من الوكيل سكالي
    Fora da cidade... com um quintal grande e um cão. Open Subtitles بعيد ا عن المدينه. مع ساحه خلفيه كبيره ,وكلب.
    radioterapia sem considerar seriamente os problemas da nutrição é um mau serviço que fazemos a todas estas pessoas. Open Subtitles المقاربات اﻹشعاعيّة، و بدون أخذ التغذية عل محمل الجد، لقد أسدينا خدمة مريعة لكل هؤلاء الناس.
    Quantos de vocês rodaram a da direita? TED كم واحد منكم فعلها بتدوير الواحدة التي في ا ليمين ؟ حسنا
    Uma em três pessoas nesta sala irá desenvolver cancro nalguma altura da sua vida. TED ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺳﻴﺼﺎﺏ ﺑمرض اﻟﺴﺮﻃﺎﻥ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻪ
    Este é o momento nuclear da mística do Islão, e, como tal, é claro, desafia a análise empírica. TED إنها اللحظة الأساسية في اﻹسلام، وﻷنها كذلك، بالطبع، فهي تتحدى التحليل العملي
    E essa desorientação em pânico essa separação de tudo o que era familiar essa consciência assustadora de algo para além da compreensão humana, só pode ser designado de tremendo pavor ("awe"). TED وذلك التوهان والرعب، ذلك الانفصام عن كل معلوم، ذلك اﻹدراك المروع لشيء يتخطى إدراك البشر، لا يوصف إلا بالهلع الفظيع.
    Duplamente irónico, neste caso, porque o seu absolutismo na verdade é o oposto da fé. TED والسخرية مضاعفة، في هذه الحالة، أن حكمهم المطلق هو في الحقيقة عكس اﻹيمان.
    Eles descobriram o antídoto perfeito para o pensamento e o refúgio ideal das duras exigências da verdadeira fé. TED عثروا على المضاد اﻷمثل للفكر والملجأ اﻷمثل للمطلب اﻷصعب للايمان الحقيقي.
    Eu só posso ter fé nisso, comprometer-me, isto é, com a ideia disso, e faço-o precisamente por causa da tentação de baixar os braços em resignação e recuar em silêncio. TED يمكنني فقط أن أؤمن به، ألزم نفسي، لفكرته، وأنا أقوم بهذا تحديدا بسبب اﻹغراء في رفع يدي في استسلام والتراجع في صمت.
    Percebi que outras mulheres e homens podiam encontrar a sua voz através disto e foi por isso que passei da palestra ao livro. TED وأدركت أن نساء ا ورجالا كثرا سيجدون أصواتهم من خلاله ، ولهذا السبب انتقلت من المحادثة إلى الكتاب.
    Há muitos exemplos famosos na história da ciência de cientistas que fazem exactamente isto. TED و لذلك فان هناك العديد من اﻷمثلة المشهورة في تاريخ العلم لعلماء طبقوا هذا بالفعل
    que a Terra se move em torno do Sol, os cientistas disseram: "Nicolau, se isso é verdade "devemos ser capazes de detectar o movimento "da Terra em torno do Sol". TED عندها قال العلماء.. حسنا نيقولا .. اذا كانت هذه هي الحقيقة فاننا نستطيع عندئذ أن نرصد حركة اﻷرض حول الشمس
    Os astrónomos assumiam que a órbita da Terra era grande relativamente à distância às estrelas. TED الفلكيون اعتقدوا أن مدار اﻷرض كان كبيرا مقارنة بالمسافة من النجوم
    Hoje representaríamos a situação desta forma. (isto é da NASA) Estão a ver que a órbita da Terra é de facto pequena. TED اليوم يمكن أن نرسم الصورة في هذا الشكل هذه من ناسا و نرى فيه أن مدار اﻷرض ضغير جدا
    Não beneficiamos apenas do génio de Benz de Ford e de Musk mas da inteligência colectiva e trabalho árduo de todas as pessoas que alguma vez trabalharam num carro moderno. TED لم نستفيد فقط من عبقرية بنز و فورد و ماسك و لكن من الذكاء و العمل الجاد لجميع اﻷفراد الذين عملوا على السيارات الحديثة
    Fica situada na zona de sombra da chuva, nos Himalaias e recebe, em média, menos de 10 centímetros de água por ano. TED جبال الهيمالايا تحجب اﻷمطار عنها حيث أن معدل هطول اﻷمطار الوسطي فيها لا يتجاوز 10 سم سنويًا.
    À medida que os glaciares diminuem por causa da alteração climática, a escassez de água regional vai aumentando. TED مع تناقص حجم اﻷنهار الجليدية المحلية الناتج عن التغير المناخي، معدل شحة المياه في المنطقة في ارتفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد