Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. | TED | نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع |
a China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
- Sim. Tem alguma coisa nessa loja tão bonita quanto ela? | Open Subtitles | هل لديك في هذا المحل اي شيء في مثل جمالها؟ |
não houve nenhum dia em particular em que alguém me tenha dito que nunca mais voltaria a falar; foi-se apenas tornando óbvio. | TED | ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً |
Mas há tantos na floresta. Com Qual é que eles estão, especificamente? | Open Subtitles | لكن هناك العديد في الغابة بشكل محدد مع اي أرواح هم؟ |
E pensei, bem isto é divertido. Saí e comprei um monte de alfinetes que iriam refletir o que eu achava que iríamos fazer num dado dia. | TED | ومن ثم ذهبت واشتريت الكثير من هذه الدبابيس والتي في الحقيقة تعكس ما افكر فيه .. ومايجب القيام به في اي يوم اعتيادي |
Podem ser sobre qualquer coisa que queiram: tecnologia, entretenimento, design, a vossa família, o que tomaram ao pequeno-almoço. | TED | والتي يمكن ان تكون في اي مجال التكنولوجيا ، والترفيه ، وتصميم ، عائلتك ، الافطار. |
Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos " digerati " sabem que se trata da Lei de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
Sabemos que as pessoas vão trabalhar a partir de onde quiserem, quando quiserem, da maneira como quiserem. | TED | نعرف ان الناس سيستطيعون العمل حيث يريدون في اي وقت و في اي مجال شاءوا. |
que gráfico preferiríamos? que gráfico pensamos que as pessoas com fome prefeririam? | TED | الان اي من الفطائر تفضل و ايها تظن ان الجائعين سيفضلون؟ |
Eu sabia que tinha de fazer alguma coisa, qualquer coisa | Open Subtitles | لقد ايقنت انه كان علي فعل شيء ما,اي شيء. |
não é que nos conheçamos e tenhamos alguma coisa em comum. | Open Subtitles | اننا حتى لا نعرف بعضنا ولا نملك اي شيء مشترك |
Se me fizeres alguma coisa, terás a Polícia toda atrás de ti. | Open Subtitles | ان فعلت اي شيء بي ستأتي الشرطة كلها هنا للإطاحة بك |
Muito bem, mas me parece que não lhe faço nenhum favora Margaret | Open Subtitles | لا بأس. ولكن لدي الاحساس أنني لا اقدم لمارجريت اي معروف |
Nos ajude a determinar Qual caso, se algum, é real. | Open Subtitles | ساعدونا على معرفة اي من الحالات حقيقية, ان وجدت |
Desculpe. não temos nenhuma residente com o nome de Allison. | Open Subtitles | ليس عندنا اي مقيمه اسمها اليسون ممرضتي ستعطيك هذه |
Se desta vez ganho algum dinheiro, vou investi-lo de uma forma conservadora. | Open Subtitles | فقط مكدسة حسنا, لو جنيت اي مال هذه المرة فساستثمره بتعقل |
não há nada de errado em desafios grandes e loucos. | TED | لا يوجد اي خطا في القيام بتحديات كبيرة ومجنونة. |
Uma parte talvez seja, e há terroristas, mas estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? | TED | جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم |
E estes heróis não precisavam de um exército atrás deles, | TED | دون اي حاجة لرفع السلاح او وقوف الجيش معهم |