uma pessoa com esse tipo de cadastro vai fazer uma asneira. | Open Subtitles | اي احد عنده مثل هذا السجل سوف يسجل عنوانه خطاء |
alguém nesta cidade o matou. Eu quero que descubram quem foi. | Open Subtitles | وقد قتله احد سكان هذه البلدة أريدك أن تجد الفاعل |
Porque nenhum de nós - pelo menos no hemisfério norte - nem homens nem mulheres, está completamente isento desta mensagem. | TED | ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية لا الرجال .. ولا النساء مستثنى من هذه الفكرة |
- algum policial contou a ele. - Exato. Bem-vindo a Chicago. | Open Subtitles | اعلمه احد رجال الشرطة بذلك صحيح اهلا بك فى شيكاغو |
"uma vez perguntaram-me se eu achava que Pyongyang era uma cidade bonita "e eu não vos pude dizer a verdade. | TED | في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها. |
É um dos grandes praticantes deste tipo de coisa. | TED | انه احد الممارسين الكبار لهذا النوع من الاشياء. |
Porque as pessoas estão a perceber que ninguém os virá salvar. | Open Subtitles | لان الناس بدات تفهم الحقيقة انه لا احد قادم لانقاذهم |
alguma vez reparaste que, na Bíblia, sempre que Deus precisava de castigar alguém... ou de dar um exemplo, ou sempre que Deus precisava de matar, Ele enviava um anjo? | Open Subtitles | هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد الرب ان يعاقب احد او ان يجعل عبره من احد او اذا اراد ان يقتل احد ارسل ملاكا ؟ |
Então, uma das coisas mais exigentes que fazemos, é comprar mobília. | TED | احد الاشياء التي نسعى اليها بعقلنا الواعي هو شراء الاثاث |
A arte deveria ser uma das ferramentas para melhorarmos a nossa sociedade. | TED | الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله |
Confia em qualquer pessoa que ainda fale com você. | Open Subtitles | وتَعتمدُ على أي احد ما زال يَتكلّمُ معك. |
Prometeu-me que eu ia descansar. Arranjem outra pessoa para ir! | Open Subtitles | انتَ وعدتنى بأجازه, دع اى احد اخر يقِم بالمُهَمَه |
Ou alguém que se insinua demasiado na dor de outra pessoa. | Open Subtitles | شخص يحشر نفسه بشكل قريب زيادة في حزن احد اخر |
quem não for um ex-marido ou uma namorada lésbica rua! | Open Subtitles | اي احد ليس بزوج سابق او رفيقة شاذة اخرجوا |
quem cai por esse tipo de lisonjas tão transparentes... | Open Subtitles | هذا اذا صدق احد كلامها أستطيع التعامل معها |
Entrem e identifiquem-se para que nenhum dos nossos seja ferido. | Open Subtitles | عرفوهم من تكونوا حتى لا يصاب احد من الاصدقاء |
se algum palhaço quiser falar sobre o teste de francês dele... | Open Subtitles | اذا كان هنالك احد الاغبياء يود الحديث عن دروسه الفرنسيه |
Nao quero que ninguem se magoe. talvez voce queira o contrario. | Open Subtitles | وانا لا اريد ان يؤذى احد ربما لديك رأى آخر |
Cathy, numa democracia, todos têm direito a um julgamento justo. | Open Subtitles | في الديموقراطيه ياكاثي قد يخول احد شخص ليدلي بشهادته |
Quando vemos uma perseguição de carros num filme, é como que, de forma subtil, estivéssemos envolvidos numa. | TED | عندما نشاهد مطاردة السيارات في احد الافلام يبدو كما لو كنا قمنا بمطاردة سيارات بمهارة |
ninguém está a agir como se fosse matar centenas de pessoas. | Open Subtitles | لا احد يمثل انه على وشك قتل المئات من الأشخاص. |
se alguma vez me sentir como você se sente... suicidar-me-ei. | Open Subtitles | ان شعرت بنفس شعورك في احد الايام سأقتل نفسي |
A não ser que o NSA não queira que alguém venha a saber da caixa do Janek. | Open Subtitles | يعرف ان احد اى تريد لا الناسا كانت اذا الا الصغير الاسود جانيك صندوق عن |
- Tomei cuidado. ninguém me viu. - Só faltam alguns dias. | Open Subtitles | لقد كنت حريصة,ولم يرانى احد انها مسألة بضعة ايام تمضى |
Fazem isto, quando cortam a linha de chegada e ganham, mesmo que nunca tenham visto ninguém a fazer isto. | TED | لذا فإنهم عندما يعبرون خط النهاية ويفوزون لا يهم إذا لم يروا أي احد من قبلهم يفعله |