Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". | TED | لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً |
Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." | TED | والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة. |
Deves dizer isso a todas as que te agradam. | Open Subtitles | أفترض أنك تقول هذا لكل إمرأة لتدغدغ مشاعرها |
Tiveste 6 semanas para pensar nisso. o que foi que disseste? | Open Subtitles | كان لديك ستة أسابيع لتفكر فى ذلك ماذا تقول ؟ |
Ouve, não lhe digas onde estou, quero fazer-lhe uma surpresa. | Open Subtitles | اسمع لا تقول لها اننى هنا. اريد ان افاجئها |
Essa é a tua maneira de me dizer que não me amas? | Open Subtitles | أهذه هي الوسيلة التي تقول لي بها أنك لا تحبني ؟ |
Costumava dizer que era nisso que somos diferentes dos animais. | Open Subtitles | كنت تقول أن ذلك ما يجعله مختلفاً عن الحيوان |
Queres dizer que um homem não pode ter dinheiro e uma alma? | Open Subtitles | هل تقول بأن الرجل لا يمكن أن يأخذ كلا المال والروح؟ |
Que tens para nos dizer que ainda não saibamos? | Open Subtitles | ماذا بإستطاعتك ان تقول عن اشياء لا نعرفها؟ |
E se o agrediram foi para impedi-lo de dizer algo importante. | Open Subtitles | لتكون قادرا على أن تقول للناس شيئا هاما.. أتفهمنى ؟ |
Talvez estivesse a tentar dizer algo, quando gritou daquela maneira. | Open Subtitles | ربما كانت تحاول أن تقول شيئاً . عندما صرخت |
Jerry, diz-lhe. Não estás a dizer isso. Não é nada disso. | Open Subtitles | جيرى , أخبرها , أنك لا تقول هذا على الإطلاق |
Não estou a dizer que o departamento de matemática não pode melhorar. | Open Subtitles | لست أنا من تقول أن قسم الرياضيات لا يمكن أن يتحسن. |
Eu gostaria de saber o que me pode dizer sobre isto. | Open Subtitles | أود أن أعرف ماذا يمكنك ان تقول حول هذا الموضوع |
Ouvi dizer que o Arafat compra lá os dele. | Open Subtitles | تقول الإشاعة أن الكثير يَشتري بدلاته من هناك |
Tu disseste que não devias saber o que dizem os jornais. | Open Subtitles | تقولين لا يفترض بك معرفة ما تقول الصحف أو التلفاز |
A menos, é claro, que me digas o que é seguro. | Open Subtitles | ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة. |
Está a dizer-me que isto foi tudo orquestrado? Uma mentira? | Open Subtitles | إذا أنت تقول بأن كل هذا تم افتعاله, خدعة؟ |
o ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. | TED | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
diga que os quartos estão reservados, e que não pode fazer nada. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول أن الغرف محجوزه وليس بأستطاعتك أن تفعل شيء |
Chateia-me tu teres dito isso, pois não faço isso. - Sinto muito. | Open Subtitles | ان هذا حقا يؤذينى ان تقول هذا عنى لاننى لست كذلك |
E em relação a dizeres que não sabias se ia aceitar? | Open Subtitles | ما رأيك أن تقول أنك لم تكن تعلم أني سأفعلها؟ |
Todos ouvimos falar da trágica estatística de 22 veteranos por dia, em média, que se suicidam neste país. | TED | جميعنا سمع بالإحصائيات التي تقول أن 22 جندي سابق ينتحرون يوميا يقتلون أنفسهم، في بلدنا هنا. |
Ela diz que tudo o que veem deve-o ao esparguete. | TED | تقول أن كل ما تشاهدونه هي مدينة به للمعكرونة. |
Achei que o milho me diria onde achar um veado. | Open Subtitles | أعتقد أن الذرة قد تقول لي أين أجد غزالآ. |
Gostaria de contar a sua carreira... pode chamar-lhe a estatística. | Open Subtitles | أريد أن أخفي عملك بشكل حقيقي قد تقول الإحصائية |
Mas hoje, as pessoas dizem que a educação é uma necessidade básica, deve fazer parte do pacote. | TED | لكن اليوم، الناس تقول أن التعليم أمرٌ أساسي للبشر، يجب أن تكون جزءاً من الحزمة. |
A mãe dizia que uma senhora se reconhecia pelas mãos. | Open Subtitles | أمي كانت تقول أن بإمكانك معرفة السيدة من يديها |