Tu, vê-a morrer como nos viste morrer a nós. | Open Subtitles | لك، مشاهدة لها يموت مثل شاهدت لنا الموت. |
O alarme soou, e depois viste as cortinas abrirem-se? | Open Subtitles | جهاز الانذار إشتغل، ومن ثم شاهدت الستارة ترفع؟ |
O meu plano maravilhoso caiu por terra, quando viste as radiografias e percebeste que eu estava a morrer. | Open Subtitles | خطتي الرائعة رحلت إلى ماوراء الشمس عندما شاهدت صوري الإشعاعية اللعينة و عرفت أنني أتداعى للموت |
você não vai entender até ver com os seus próprios olhos. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تفهم الا اذا ذهبت هناك و شاهدت |
Acabo de ver dois membros da sua tripulação descerem do sótão... e terão feito tudo menos procurar a minha filha. | Open Subtitles | لقد شاهدت إثنان من طاقمك يعودون من العلية و قد قاموا بكل شيء ما عذا البحث عن ابنتي |
Mas era um perseguidor clássico de poder assertivo, e Já vi suficiente desses casos para saber como terminam. | Open Subtitles | لكن هذا كان متعقب كلاسيكى و لقد شاهدت ما يكفى من تلك القضايا لأعرف كيف تنتهى |
Alguma vez viste algum destes dois homens a passar por aqui? | Open Subtitles | هل شاهدت أي من هؤلاء الرجال من خلال هذا المجال؟ |
Por acaso, não viste o teu pai sair esta manhã, pois não? | Open Subtitles | لم يصدف بأن تكون قد شاهدت أباك يغادر هذا الصباح، صحيح؟ |
Já viste o que o público faz a uma casa de banho? | Open Subtitles | هل شاهدت من قبل ما يفعله الناس في الحمامات العامة ؟ |
viste dois homens a cavalo a atravessar o rio, hoje? | Open Subtitles | سيدتى، هل رأيتي رجلين يمتطيان فرسينِ عبرا النهر اليوم؟ هل شاهدت رجلين يعبران النهر هزا اليوم |
Não ligues. Também somos muito bons. - viste os Corpos dos Alpes? | Open Subtitles | مسيرتنا كانت جيدة أيضا هل شاهدت مشاة جبال الألب ؟ |
viste o quadro negro lá na escola Primária? | Open Subtitles | هل شاهدت ذاك اللوح الأسود في المدينة الابتدائيّة؟ |
viste a vaca que contrataram? | Open Subtitles | بالمنسبة، هل شاهدت تلك البقرة التي اختاروها؟ |
Enquanto estava a ver o filme, vi uma cena muito forte que me desfez em lágrimas, e ficou gravada em mim durante 25 anos. | TED | لذا وأثناء مشاهدتي الفلم ، شاهدت ذلك المقطع المؤثر الذي أبكاني ، وعلِقَ بذهني للخمس وعشرين سنةٍ الأخيرة. |
Mas se você estivese a ver os remoinhos de pó a Sul, como a maior de nós... veria que é além que eles estão. | Open Subtitles | كما أنهم ليس في مخيمهم لكن إذا كنت قد شاهدت دوامات الغبار إلى الجنوب مثل معظمنا... كنت سترى أنهم موجودون هناك مباشرة |
Você merece sua reputação, mas, sinto muito ver pela sua expressão, que é uma boa mulher. | Open Subtitles | ولكنى أسف لانى شاهدت من تعبيرات وجهكِ أنكِ سيدة طيبة |
Depois de ver Lorna lutando... pensei melhor sobre kung fu. | Open Subtitles | بعد ان شاهدت لورنا تعتني بنفسها جيداً غيرت رأي حول الكونغ فو |
Ele não vai magoar o cão. Já vi esta parte. | Open Subtitles | لن يقوم بإيذاء الكلب لقد شاهدت هذا الجزء مُسبقاً |
Parece que para onde vá Mais coisas vejo e menos sei | Open Subtitles | يبدو بأني أينما أذهب كلما شاهدت الكثير ,قل ما أعلمه |
viram um homem caucasiano, cabelo escuro, 30 e poucos anos... de calções escuros e um pólo às riscas? | Open Subtitles | هل شاهدت رجل قوقازي في منتصف الثلاثينات شعر أسود يرتدي بنطال قصير غامق و قميص أخضر |
Foi quando vi o episódio final no ar e percebi que o programa não era a única vítima, | TED | وكان ذلك عن شاهدت الحلقة الأخيرة على الهواء مباشرة، وأدركت بأن العرض ليس هو الفاجعة الوحيدة |
Peter, não o faças... dizem que se vires o vídeo, morres. | Open Subtitles | بيتر .. لا تفعل يقولون إذا شاهدت الفيديو سوف تموت |
Apaguei e-mails, mandei fora cartas de amor, vi a Oprah. | Open Subtitles | حَذفتُ الرسائل البريدية الإلكترونية، رَميتْ الرسائل الغراميةُ، شاهدت أوبرا. |
vês alguma coisa, pedes pelo rádio por reforços. Compreendido? | Open Subtitles | لقد شاهدت كل شيء، راجع الراديو حالاً مفهوم؟ |
Licínia, de seis anos, assistiu ao espetáculo, sem suspeitar que, uns dias depois, seria escolhida como a Virgem Vestal seguinte. | TED | شاهدت ليكينيا ذات الستة أعوام المشهد، دون أن تتوقع أنها بعد بضعة أيام ستُختار لتكون عذراء فيستال القادمة. |
Provavelmente testemunhou o rapto da Tara e tentou impedir. | Open Subtitles | غالبا شاهدت إختطاف تارا و حاولت ان تتدخل |
eu vi essa doença avançar um pouco cada dia. | Open Subtitles | فلقد شاهدت هذة القرحة تزداد يوما بعد يوم |
viu o concurso de futebol profissional ontem à noite na TV? | Open Subtitles | سيدي, هل شاهدت مبارة كرة القدم للمحترفين على التلفاز البارحة؟ |
A 11 de março de 2011 assisti, a partir de casa, como o resto do mundo, ao desenrolar dos trágicos acontecimentos no Japão. | TED | في ال11 من مارس 2011، قد شاهدت من منزلي، مثل بقية العالم، أحداث اليابان المأساوية وهي تقع. |
Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. | TED | شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة |