A apresentação de hoje é sobre cérebros e eu Tenho um admirador de cérebros por ai algures. | TED | و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و، نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ. |
Por um lado, Tenho um marido que é irritantemente magro | TED | من ناحية لدي زوج نحيف بشكل مُزعج ووسيم جداً |
Estou a fazer exercícios de pesos, para ter a força muscular necessária para, quando começar a degenerar, ter mais tempo para me mover. | TED | أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك. |
Estou convencida de que, se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. | TED | لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة. |
- Tenho um pequeno... - O Dr.Frasier Crane da rádio? | Open Subtitles | ـ لدي بعض ـ الدكتور فريزر كرين من الراديو؟ |
No lado direito, a minha retina é perfeitamente simétrica. | TED | على الجانب الأيمن، شبكية العين لدي متماثلة تماما. |
Não digo que não tenha tido as minhas hesitações, Rachel. | Open Subtitles | حسنا, لن أقول أنه لم يكن لدي هواجسي, ريتشل. |
Por exemplo, imaginemos que Tenho um campo grande, enorme, infinito. | TED | مثلا لنفرض إن لدي حقلا كبيرا جدا لا متناهيا |
Mas Tenho um defeito: sou inquieta e aborreço-me facilmente. | TED | لكن لدي عيب: أنا دائمة الحركة وأضجر بسهولة. |
Eu Tenho um vizinho que me mantém em contacto com isto. Porque ele vive, normalmente de costas, a olhar para essas ervas. | TED | لدي هذا الجار ، الذي يطلعني دائما على هذا الأمر. لأنه يعيش، غالبا على ظهره، ينظر عاليا إلى تلك النعم. |
Eu Tenho um outra la em cima. Quer pegar por favor? | Open Subtitles | لدي حقيبة اخرى في الخلف هلا احضرتها لي رجاء ؟ |
Eu Estou a olhar assustado, sem a mínima ideia do que fazer. | TED | كنت أبدو مذعورًا جدًّا، لم تكن لدي أدنى فكرة عما أفعله. |
- Não aceito esse tom. - Estou cumprindo ordens. | Open Subtitles | انا أعترض على هذا الأسلوب أنا لدي أوامري |
Estou isolado no departamento. Não tenho nem um amigo. | Open Subtitles | أنا منعزل تماماً في القسم ليس لدي أصدقاء |
- Tenho um Mestrado em Psicologia pela Universidade de Chicago. | Open Subtitles | لدي درجة أستاذ في علم النفس من جامعة شيكاغو |
Continuo com a minha excelente exibição. - Tenho mais que fazer. | Open Subtitles | أنا فقط أبقي محركي شغالا أعمل دوما لدي أشياء أفعلها |
- Tenho uma ideia. - Uma guerra contra o terrorismo. | Open Subtitles | لدي فكرة رائعة يا صديقي وهي الحرب على الارهاب |
A minha casa é ali. Tenho uma colmeia no quintal. | TED | فيما أسميه البيت. لدي خلية نحل في الساحة الخلفية |
Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
Estava desempregada, a viver no segundo andar da casa dos meus sogros. Isso era o bastante para me fazer sentir mortificada. | TED | أنا لم يكن لدي عمل وأعيش في الطابق الثاني لمنزل أقربائي وهذا يكفي لجعل أي شخص يشعر بالموت بداخله |
Mãe, eu sou assim, quer tenha os meus poderes, quer não. | Open Subtitles | أمي، هذا ما أن عليه، سواء لدي قدراتي أم لا |
No meu caso, eu tenho três rapazes, e quero que eles tenham uma boa relação com os avós. | TED | بالنسبة لي لدي ثلاثة اولاد صغار و اريدهم ان يكون لديهم علاقة جيدة فعلا مع اجدادهم |
Em duas semanas, tinha 150 pessoas que queriam juntar-se a nós. | TED | خلال أسبوعين، كان لدي 150 شخصا راغبا في الانضمام لي. |
Nos anos que se passaram tive muito tempo para pensar. | TED | في السنوات الماضية، كان لدي الكثير من الوقت للتفكير. |
Quando faço o meu trabalho, tenho dois tipos de reações. | TED | عندما اقوم بعملي يكون لدي نوعين من ردود الفعل. |
No entanto, cheguei a ter uma ideia, e até era boa. | TED | لكن، كانت لدي هذه الفكرة، وقد كانت جيدة نوعا ما. |
Os meus diplomatas têm instruções para falar com todos estes grupos. | TED | الان لدي موظفيّ الدوبلماسيين تعليمات بأن يتحدثوا مع تلك المجموعات |
tenho a barba grisalha, e ela diz a verdade. | TED | لدي لحية مخضبة بالرمادي، وهو أمر يقول الحقيقة. |