Eles não me conseguirão ver, mas Eu vou poder vê-los. Vai lá. | Open Subtitles | هم لن يكونوا قادرون على رؤيتي، لكنّي سأكون قادر على رؤيتهم. |
Eu sei que me achas maluco, mas posso-o sentir. | Open Subtitles | أعرف بأنّكِ تعتقدين أنا مجنون .لكنّي أشعر به |
Posso não expressar com o meu tom, mas estou. | Open Subtitles | ربّما لا أعبّر عنها بطريقة كلامي، لكنّي سعيدة. |
mas estou convencido de que também vou ganhar esta. | Open Subtitles | لكنّي.. متأكد تماماً أنّني سأفوز هذهِ المرّة أيضاً |
Mas sou suficientemente veloz para abraçar-te sem que percebas. | Open Subtitles | لكنّي سريع كفاية لأعانقك بدون حتّى أن تدرك |
Eles vendem este péssimo desodorizante, e eles pensam que ninguém vai ler as letras pequenas, mas Eu leio. | Open Subtitles | يبيعون مزيل الروائح الرديء هذا و يعتقدون أنه لا أحد يقرأ الكتابة الصغيرة، لكنّي أفعل ذلك |
Sei quem o fez. só não o consigo provar. | Open Subtitles | أعرف من فعلها، لكنّي لا أستطيع إثبات ذلك |
- Mas tenho motivos para aquilo que faço. - Nao duvido disso. | Open Subtitles | لكنّي عندي الأسباب لما أنا أعمل أنا لا أشكّ في ذلك |
Embora admita que essa loucura tem um método familiar. | Open Subtitles | لكنّي أقرّ بأن أسلوب هذا الخبل مألوف إليّ. |
Corrija-me se estiver errado, mas penso que com a massa que estou a investir, mereço o voto. | Open Subtitles | صحّحني إن كنتُ مخطئاً، لكنّي أظن مقابل المال الذي أشارك به، فأنا أستحقّ حق الإقتراع |
Eu não estava cá nessa noite, mas vi-a no dia seguinte. | Open Subtitles | أنا ما كنت هنا ذلك الليل، لكنّي رأيتها اليوم التالي. |
Não sei como é contigo, perna de pau, mas Eu consigo fugir. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بك، ياذو الرجل الخشبية، لكنّي يمكن أن أركض. |
Mas Eu sabia que era o homem que a podia domar. | Open Subtitles | لكنّي عرفت بأنّني كنت فقط الرجل الذي يمكن أن يروّضها. |
Não havia nada que me prendesse, mas Eu não me podia mexer. | Open Subtitles | أعني، لا شيء كان يحتجزني أسفل لكنّي لا أستطيع أن أتحرّك. |
Escuta, querida. Sei que as coisas ficaram complicadas, mas estou bem. | Open Subtitles | عزيزتي، أدري أنّ الأمور تصبح قاسية، لكنّي على ما يرام. |
Não muito bem, mas... Estou feliz porque te encontrei. | Open Subtitles | لم تسر بشكل جيّد لكنّي سعيد بالعثور عليكِ |
Sem ofensa, mas estou surpreendido como enganou estes homens durante tanto tempo. | Open Subtitles | بلا إهانةٍ، لكنّي متفاجئ أنّكَ خدعتَ هذيْن الرّجليْن بقدر تلك المدّة. |
Mas sou jovem e sexy. Não sou um tipo velho e grisalho com uma camisola aparvalhada. | Open Subtitles | لكنّي شاب ومثير، لست رجل عجوز بشعر أبيض يلبس معطف سخيف |
Eu sei que parece estranho, Mas sou uma bióloga marinha. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو جنونياً. لكنّي عالمة بحرية. |
A minha irmã está morta. Eu sei que é difícil de acreditar... não me pareço comigo, Mas sou Eu. | Open Subtitles | أختيميّتة،أعلمأنّهذايصعبتصدّيقه ، لا أبدوا على هيئتى السـّابقة ، لكنّي أختكِ. |
Talvez não o conheça assim tão bem, mas Eu sei quem estava ali em cima, e era o Fox Mulder. | Open Subtitles | الموافقة، لربّما أنا لم أعرفه ذلك حسنا. لكنّي أعرف من هو كان فوق هناك، وهو كان فوكس مولدر. |
só sabia que nunca me sentira tão bem comigo mesmo. | Open Subtitles | لكنّي لم أشعر أبداً بالرّضى عن نفسي، كما الآن. |
- Mas sei que não pode estar certo. | Open Subtitles | لكنّي أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً. |
Ele ia processar-te, mas... prometi-lhe que te ias Embora. | Open Subtitles | كان سيقوم بتوجيه شكوى لكنّي وعدتُه أنّك سوف ترحل |