E lembro-me de que estava retido em Nova York, desta vez por causa do vulcão, que Obviamente era muito menos prejudicial. | TED | و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير |
Então, para levar a cabo um projecto destes, Obviamente, precisamos de cérebros. | TED | وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة. |
Obviamente a melhor maneira de divulgar um segredo é dizer a alguém para não o contar a ninguém. | TED | من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه. |
É óbvio que as paciências funcionam como um mecanismo automático. | Open Subtitles | من الواضح أن لعبة سوليتير تشكل آلية تحريك ريموند |
É óbvio que estava a tirar tabaco para dar a um cliente. | Open Subtitles | من الواضح أنها كانت تحاول الوصول للتبغ أو السجائر لتعطيها للزبون |
Aparentemente, a vítima derrubou-o ao cair para a frente. | Open Subtitles | من الواضح ان القتيل اوقعهم عندما سقط قتيلا |
Mas a classe média está claramente sob grande ameaça, neste momento. | TED | ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. |
um mundo só por si. Ainda não se sabe o que constitui uma espécie viral, embora Obviamente seja de extrema importância para nós. | TED | ما يشكل عالم من الكائنات ما تزال مجهولة، على الرغم من انهم من الواضح على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لنا. |
Obviamente vocês têm um tipo de relacionamento. Por que escolheu esse tipo? | Open Subtitles | من الواضح أنكِ في نوع من العلاقة لماذا إخترتي هذا الرجل؟ |
Obviamente, o Stargate em Abydos tinha estado enterrado nos destroços. | Open Subtitles | من الواضح , أن بوابة ابيدوس مدفونه في الركام. |
Obviamente começámos as nossas relações com o pé errado. | Open Subtitles | من الواضح اننا بدأنا علاقاتنا في الاتجاه الخاطئ |
Obviamente sabe como regatear, por isso não vou tentar enganá-la. | Open Subtitles | من الواضح انك تعرفين كيف تساومين لذا لن اخدعك |
Obviamente, não aprecia o esquema com que estou a operar. | Open Subtitles | و من الواضح انك لاتقدر البرنامج الذي اعمل به |
É óbvio que não foram a única equipa com esta rotina. | Open Subtitles | من الواضح أن فريقك لم يكن الوحيد بتعلم هذا الروتين |
Pensei que gostasses de mim, mas É óbvio que não estás interessada. | Open Subtitles | أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك |
Menina, não sei quem é, nem de onde vem, mas É óbvio que não faz ideia de com quem está a lidar. | Open Subtitles | آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه |
Bem, É óbvio que a Willow tem abusado da magia. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أن ويلو تسيئ إستخدام السحر |
Aparentemente, a vossa vontade de fazer de detective irritou a Senhora Wells. | Open Subtitles | من الواضح.. أن حماسكما لأداء دور المخبرين.. قد ضايق الآنسة ويلز |
Mas Aparentemente, a Miss Sally Weston não tem o mesmo respeito pelo procedimento que alguns de nós têm. | Open Subtitles | و لكن من الواضح ان سالى وستون لا تملك نفس الاحترام للاجرائات الصحيحة التى يجب فعلها |
claramente, precisava de uma descrição das suas funções, talvez alguém a geri-lo. | TED | لذا من الواضح أنه يحتاج لوصف وظيفي، ربما شخص ما لإدارته. |
Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
É evidente que o rapaz de azul assimilou a mão falsa. | TED | من الواضح أن الشاب بالأزرق قد تعرف على اليد الزائفة. |
Sempre pensei que fossem um mito. Pelos vistos estava errado. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ |
Evidentemente isso levou a guerras de patentes que ocorreram por todo o globo. | TED | من الواضح أدى ذلك الى نشوب معارك براءات الإختراع في كل أنحاء المعمورة. |
"É claro que o autor acha que isto é importante. | TED | من الواضح أن المؤلف يظن أن هذا ذو أهمية |
Vossa Majestade parece não compreender. Parece muito claro. César foi declarado ditador perpétuo de Roma. | Open Subtitles | من الواضح أن القيصر اُختير كديكتاتور مدى الحياة |
Parece-me bastante óbvio que a tua estada aqui tem sido benéfica. | Open Subtitles | برأيي انه من الواضح ان اقامتك هنا عادت بالنفع عليك |