ويكيبيديا

    "بعد كل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sonra
        
    • sonunda
        
    • de olsa
        
    • her
        
    • Neticede
        
    • Bütün
        
    • tüm
        
    • kadar da
        
    • sonuçta
        
    • nihayetinde
        
    • sonuç olarak
        
    Ve eğer bu organize etme pozisyonundaki bazı topluluk üyeleri her felaketten sonra, her alanda bulunuyorsa bu araçlar da mevcut bulunmalı. TED وإذا كان احد أعضاء المجتمع في هذا الموقف التنظيمي في كل منطقة بعد كل كارثة، فإن هذه الادوات يجب ان تكون موجودة.
    Ancak her zaferden sonra da uyuyamıyordum çünkü gitmek için yalnızca bir yol olduğunu biliyordum, o da yenilmekti. TED ولكن بعد كل فوز، لم أستطع النوم حتى، لأني علمت أن هناك طريق واحد لأسلكه، وهو يتجه إلى الأسفل.
    her bölümden sonra banyo küvetine gitmeliydim... ...ve küvet etrafında yüzerek su giderine bakardım. Çünkü baktığım her şey oradaydı. TED و بعد كل حلقة، كنت أذهب إلى المغطس و أعوم فيه ناظراً لأسفل ناحية المصفاة، لأنها الشئ الوحيد الموجود بأسفل.
    Bu kadar yıldan sonra, sonunda oraya biri yerleşiyor olmalı. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Müşterimiz hasarın minimum olmasını istedi. Ne de olsa onların tesisi. Open Subtitles العميل يريدنا أن نقلل المضانات فأنها بعد كل شئ تبقى وسيلتهم
    Yani, her şeyden önemlisi, tüm bu işler onun döneminde oldu. TED انا اعني، بعد كل شيء، هذا العمل كله حدث في عهده.
    Neticede, gecekondu mahallesi ciddi bir konut yetersizliği ve gelir adaletsizliğine organik bir tepkiden başka nedir ki? TED بعد كل ذلك، ماذا تكون الأحياء الفقيرة إلى جانب الاستجابة العضوية للعجز الحاد في المساكن وعدم المساواة في الدخل؟
    Şans olduğunu düşünmüştüm ama her yeni keşiften sonra bu daha az olasıydı. TED اعتقدتُ أنه الحظ، ولكن بعد كل استكشاف جديد، أصبح ذلك أقل فأقل احتمالًا.
    Onca şeyden sonra hiçbir şey dünden farklı değil değil mi? Open Subtitles بعد كل كان لا يختلف عن أي يوم آخر، أليس كذلك؟
    Umalım da bundan sonra bize sekiz saat nöbet versin. Open Subtitles لنأمل أن يكتفى لنا بثمانى ساعات مراقبه بعد كل هذا
    Bütün bunlardan sonra, Calvera gelmezse, ne kadar yazık olur! Open Subtitles إذا لم يأتى كالفيرا الآن بعد كل ذلك يا للخسارة
    Başına gelen onca şeyden sonra, aradığın huzuru bu duvarların ardında bulamazsın. Open Subtitles بعد كل ما حدث لك الامان الذى تريديه ليس خلف هذه الاسوار
    En sonunda, ben ve bu kadın, ortak bir şeye sahip olacağız. Open Subtitles بعد كل شيء، لي وهذه السيدة، حصلنا على الكثير من القواسم المشتركة.
    Mücadele etmek için yaptığım onca şeyden sonra sonunda sahip olduğum sıfatı anladım. Open Subtitles بعد كل شئ سأفعلة لأكتشف أمري أخيراً فهمت اللقب كانت تعني أن أكون
    Telefon görüşmelerimizden sonra sonunda karşımda duruyorsun. Ben ne diyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles بعد كل مكالماتنا، تقف أمامي أخيراً ولا أعرف ماذا أقول لك
    Böyle bir şey olmayacak. Ne de olsa kardeşsiniz, değil mi? Open Subtitles لن يكون لدينا شيء من ذلك انتم أخوة بعد كل هذا
    Tamam mı, arkadaşlar? Ne de olsa burada oynadığımız tek şey para değil. Open Subtitles حسناً يا رفاق، أعني بعد كل ما قيل نحن لا نعبث بالأموال فقط
    Neticede bu...bu sadece bugüne mahsus değil mi? Open Subtitles بعد كل هذا .. فالموضوع سيكون اليوم فقط أليس كذلك ؟
    Benim için o kadar da önemli değilmiş demek ki. Open Subtitles أخمن أن الأمر لم يكُن بتلك الأهمية بعد كل ذلك
    sonuçta bana az önce, otobüse binmemi istediğini söylemedi mi? Open Subtitles بعد كل ذلك, ألم يخبرني للتو أنه يريد مني ذلك؟
    Hikâye ne kadar çılgınca yönlere sapsa da en nihayetinde ikisini de kazanmıştı. Open Subtitles و بعد كل المنعطفات المجنونة في القصة وصلت الى النهاية و معها كلاهما
    sonuç olarak bu sahte ruhçuların, foyalarını ortaya çıkarmada üstüne yok. Open Subtitles بعد كل شيء، ستصبح أعظم كاشف تزييف حقائق الارواح في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد