ويكيبيديا

    "بين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ben
        
    • arasında
        
    • arası
        
    • arasındaki
        
    • ile
        
    • arasına
        
    • arasından
        
    • ve
        
    • iki
        
    • içinde
        
    • in
        
    • için
        
    • en
        
    • arada
        
    • varken
        
    Ben büyürken, video oyununda benden sergilemem beklenen maksimum beceri, bir oyun kolu ve ateşleme düğmesi ve basitçe el-göz koordinasyonuydu. TED عندما تربيت، كانت أقصى مهارة مطلوبة مني في لعبة فيديو هي تنسيق بسيط بين اليد والعين، قبضة التحكم وزر إطلاق النار.
    Ben üniversiteden mezun olduğumda, iki kariyer arasında kararsız kaldım, felsefe ve hukuk. TED عندما تخرجت من الكلية، لم أستطع حسم أمري بين مهنتين، الفلسفة أو القانون.
    Demek istediğim, bu -- Ben, sahip olduğum şeyler miydim? TED أعني.. لقد كان هذا .. هل كنت أعيش بين مقتنياتي؟
    İkinci el dükkânlarında bitmek bilmeyen kıyafetler arasında aranırken aklıma bir soru takıldı, almadığım diğer kıyafetlere ne oluyordu? TED وبينما كنت أفتش بين الرفوف اللامتناهية في متاجر الملابس المستعملة بدأت أتسآل: ماذا يحدث لكل الملابس التي لا أشتريها؟
    Fakat bu orta kısımda, 20 ila 45 yaş arası, Botsvana' da ölüm oranları Mısır'dan çok çok çok çok yüksek. TED ولكن في متوسط العمر بين سن الـ 20 و الـ 40 نجد أن معدل الوفيات في بتسوانا أكثر بكثير من مصر
    dedim. Babam bir gün, "İki nokta arasındaki en kısa mesafe nedir?" TED وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟
    ve türlerin birbirleri ile olan bağlantısı, doğal dünya üzerine eğitim aldım, TED وانا ادرس هذا التعقيد .. في الطبيعة .. في العلاقات بين الفصائل
    Festivaldeyken bir adam bana bacaklarımın arasına nasıl bongo koymaya cesaret ettiğimi sormuşu. TED ذات مرة في مهرجان سألني رجل كيف أجرؤ على وضع الطبول بين قدمي
    Ben bazen, şimdi ve sonra onun yerine onunkini koymalıyım. Open Subtitles لا بد لي من وضعه في مكانه بين الحين والآخر
    Ben bu yöne gidiyorum, sen diğer 3 yönden birini seçebilirsin Open Subtitles انا ساذهب من هنا وانت اختار من بين الثلاثة اتجاهات الاخري
    Ben zooloji doktoru değilim. Erkekleri ve dişileri ne bileyim? Open Subtitles لست دكتورة في علم الحيوان كيف أفرق بين الذكور والإناث؟
    Saçmalama, Ben seni çok seviyor. Biraz mızmızlanıyor o kadar. Open Subtitles لا تكوني مغفلة ، بين يحبك هو فقط بلل سرواله
    Eddie'nin Tino'yla buluşmasını Ben ayarladım yargıç hakkında bildiklerini Eddie'ye anlatsın diye. Open Subtitles انني رتبت اللقاء بين ادي و تينو ليخبره بما عرفه عن القاضي
    Üç gün önce Ben'le seks yapmayı bıraktım ve hiç Portekizce bilmiyorum. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    Üç gün önce Ben'le seks yapmayı bıraktım ve hiç Portekizce bilmiyorum. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    Sahip olduklarımız bir buluta dönüştükçe, bulanık bir çizgi ortaya çıkıyor, benim olan ile senin olan arasında ve bizim olan arasında. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    İnsanlar arasında çok daha yüksek bir eşitsizlik evresinin başlangıcıydı. TED لقد كانت تلك الحقبة بداية لبزوغ الاستقطاب الاجتماعي بين الافراد
    Bunların her yıl yüzde 10'u ile 20'sı arası kendini aday gösteren kişiler. TED من بينهم، ما بين عشر بالمئة، وعشرين بالمئة من المرشحين أناس رشحوا أنفسهم
    Bilim insanları bunu yaparsa halkla araştırma arasındaki ayrılma derecesi epeyce azalırdı. TED إن فعل الباحثون ذلك، فإن درجات التباعد بين الأبحاث والعامة ستتقلص كثيرًا.
    Bu biraz karmaşık. Çünkü insan yüzü bu milyonlarca harf arasına yayılmış. TED إنّه شيءٌ معقدٌ قليلاً، لأنّ وجه الإنسان يتبعثر بين ملايين هذه الأحرف.
    Yüzlerce ve yüzlerce kişi arasından krititerlerimize uyan 50 kişi bulduk. TED وجدنا 50 شخصًا من بين المئات والمئات والمئات ممن وافقوا معاييرنا.
    İki nokta arasında ya da üçgenin içinde dümdüz ve temiz kesikler yapabilirsin. TED بإمكانك القطع على هيئة خطوط مُستقيمة بين أي نقطتين في المثلث أو داخله.
    "...seyirciye kafasını çevirmiş yatan bir aslan." "Şiar: Hyphen sic erat in fatis." Open Subtitles ممسكا بين كفوفه وسام النبل متهما بالديك المناسب انت تفعله هذا بسيط بالتأكيد
    O zaman soru şu, bu gezegenlerin ne kadarı yaşam için gerçekten uygun? TED و السؤال هو، ما النسبة من بين هذه الكواكب التي تصلح فعلا للحياة؟
    M.Ö. 539'daki ile 2003'teki ve arada yaşanan olaylar arasındaki paralellikler çok şaşırtıcı. TED وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما مذهلة.
    O kadar ölme şekli varken böyle olacağımı asla düşünmemiştim. Open Subtitles من بين كافة سبل الموت لم أحسب أني سأموت هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد