ويكيبيديا

    "رغم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    • rağmen
        
    • Gerçi
        
    • bile
        
    • da
        
    • kadar
        
    • halde
        
    • Ancak
        
    • Fakat
        
    • hala
        
    • için
        
    • hâlâ
        
    Ama endişeliydik de çünkü zeki, dinamik biri olsa da çabuk öfkelenen biriydi ve sunum yapması kolay biri değildi. TED لكن كنا أيضا غاضبين، رغم أنه رائع، ورجل نشيط، فله مزاج حاد وفي الحقيقة ليس الشخص السهل لنعرض عليه العمل.
    Ama neden böyle yapıyor ki? Ben onunla hiç tanışmadım. Open Subtitles لا اعرف السبب رغم اني لم يسبق لي ان قابلتها
    Yüzyıllara dayanan düşmanlık, on yıllarca süren şiddet ve binlerce can kaybına rağmen, 1998'de tarihi bir anlaşamayla neticeye ulaştırıldı. TED رغم قرون من العداء وعقود من العنف والآلاف من القتلى والضحايا في عام 1998 ظهر حل حيث عقدت اتفاقية تاريخية
    İşin doğrusu, bir arabanın üretimine dahil olan insan sayısı robotlar ve otomasyondaki artışa rağmen çok az değişiklik gösterdi. TED والواقع، أن مجموع العاملين في إنتاج سيارة واحدة قد تغير بشكل طفيف فقط في العقود الأخيرة، رغم تواجد الآليين والأتمتة.
    Bunun suçlusu kahve de olabilir, Gerçi kafe çikolatalı naneli kahve servis etmiyor. Open Subtitles الجاني قد يكون القهوة أيضاً رغم أن الكافيه لا يقدم قهوة شوكولاتة النعناع
    Asla bir brendiden fazla içmem ve bazen bu bile fazla oluyor. Open Subtitles لا أشرب أكثر من كأس واحد البراندي رغم أن هذا كثير أيضا.
    Oysa algoritmalar hatalı kurulabilir ve kötü niyetle oluşturulmasalar da yıkıcı sonuçları olabilir. TED ولكن يمكنُ للخوارزميات أن تفشل وتسبّبَ آثارًا مدمّرة بشدّة حتى رغم النوايا حسنة.
    Ama bu üç vucüdun hiç bir şekilde yangından etkilenmediğini söylüyorsunuz. Open Subtitles رغم ذلك تقول بأن الحاظنات الثلاث التي إحتوت الأجسام لم تتأثر.
    Ama doğru söyledi. Herkesin gizli bir köşe bucağı vardır. Open Subtitles و لكنه محق رغم ذلك فلكل إنسان أسراره و عيوبه
    Seong Min söz vermisti cocugu iyi yetistirecegine, Ama o bizi öylece terketti. Open Subtitles ان اخبرتها ستكون هذة صدمة كبيرة لها رغم ذلك يجب علينا ان نخبرها
    Cesaretinize hayranız şef, belki de yeri uygun değil Ama. Open Subtitles نحن معجبون بشجاعتك رغم انها فى غير مكانها بعد إذنك
    Biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, Ama yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz. Open Subtitles نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا
    O zamanlar tartışmalı olmasına ve hâlâ tartışmalı kalmasına rağmen Cage'in görüşü, gerçek sessizlik diye bir şeyin olmadığını yönünde. TED ومثير للجدل رغم كونه كذلك، وحتى مثيرا للجدل مع أنه لازال موجودا، هدف كايج هو أنه لا يوجد صمت بالفعل.
    Ancak büyük umutlara rağmen, LHC, içinde yalnızca bir Higgs bozonu bulunan çorak bir atomaltı alan ortaya çıkardı. TED لكن رغم الآمال الكبيرة كشف مصادم الهادرون الضخم عن مقدار ضخم من الجسيمات دون الذرية مأهولة بمجال هيغز وحيد.
    Diğer kariyer yollarını düşünmüş olmasına rağmen, Plath sanatçılık yolunu seçti. TED رغم أن بلاث فكرت بمهن عديدة إلا أنها سلكت طريق الفنان.
    Diğer herkesi farklılıklarına rağmen değil farkları için sevmelerini istiyorum. TED أريد منهم أن يحبوا الآخرين على اختلافاتهم، وليس رغم أنفهم.
    Onur duydum, efendim, ve sizinle tanışmak bir şeref, Bay Poirot, Gerçi sizi burada ilgilendirecek pek fazla bir şey olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles انه لشرف لنا يا سيدى وهو شرف ايضا ان اقابلك سيد بوارو رغم اننى لا اجد الكثير مما قد يثير اهتمامك هنا
    Gerçi siz, saygıdeğer bayan, morgdan çok menopoza daha yakınsınız. Open Subtitles رغم أنك يا سيدتي العزيزة، ما زلت في ريعان شبابك
    Erkekler tuvaletine gider ve arkamda büyük bir adam olsa bile işeyebilirim. Open Subtitles يمكننى التبول فى مرحاض الرجال رغم وجود شخص ضخم فى الطابور خلفى.
    Başkanın kendisi bizim en popüler Twitter kullanıcımız, son zamanlarda tweetlerinin sayısı düşmüş olsa da, Senatör McCain'in tweetleri arttı. TED الرئيس نفسه واحد من أكثر المستخدمين شعبية، رغم أن تحديثاته تراجعت مأخرا، في حين أن تحديثات السيناتور ماكين قد إرتفعت.
    Dünyadaki herkese 'D' veremem ya. Ne kadar çok istesem de, kimi zaman... TED لا أستطيع أن أعطي كل البشر علامات رسوب، رغم أنّني أرغب في ذلك.
    Kont adamın geleceğini bana söylemediği halde, adamı içeri aldım. Open Subtitles لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه
    Ancak şimdi sizi temin ederim, temizlik rutinim normal durumda. TED أستطيع طمأنتم الآن أن عاداتي الصحية الروتينية اعتيادية رغم ذلك.
    Fakat, evren bir sessiz film değildir, çünkü evren sessiz değildir. TED رغم ذالك، فإن الكون ليس بشريط صامت، لأن الكون ليس صامتا.
    Hatta hala kurallar sistemi olan bir dünya bile nasıl mantıksız ve saçma kurallarının olması hiç önemli değil. Open Subtitles رغم ذلك، يبقى عالماً، ولا يزال نظاماً بقوانين مهما كان ليس منطقياً أو مناف للعقل، القوانين قد تكون كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد