Hey. En iyi arkadaşımı geri istiyorum. Çünkü ona aşığım. | Open Subtitles | أنا أريد أن أسترجع أعز صديقاتي لأني واقع في غرامها |
Bilmem ki, sana aşık ama belki seninle bir bardak kahve içmek isteyebilir. | Open Subtitles | بدلالة انه واقع في الحب معك بشدة لن يمانع بتناول كوب من القهوة |
Bu kural, bir başkasının gerçeğini görmezden gelemezsiniz, sadece onun üzerine bişeyler kurabilirsinizdir. | TED | وهي تتمثل في عدم قدرتك إنكار واقع الآخر بإمكانك فقط البناء عليه |
doğrusu, hiçbir sigorta budalalık sebeplerini karşılamıyordu. | TED | فى واقع الأمر، لا يوجد تأمين ضد التصرفات الغبية. |
aslında, düşünüyorum da, sanırım kanserden bir nesne gibi bahsetmek bile hata. | TED | و في واقع الأمر، أظن أننا مخطئون عندما نتكلم عن السرطان كشئ. |
Şimdi kurguladıklarımı gerçeğe dönüştürmeliydim. | TED | بعدها توجّب عليّ فقط أن أحول تخيلاتي إلى واقع. |
Hiçlik özel gerçekliği söz konusu olsaydı da, bu konuşmayı yapıyor olmazdık. | TED | وأما واقع استثنائي من العدم، لم يكن علينا أن نقيم هذه المحاضرة. |
Umarım bir şey olmamıştır ya da başı dertte değildir. | Open Subtitles | أنا أدعو بأن لا يكون مصاباً أو واقع في مشكله |
Aslına bakarsan. Seni Los Angles'a geri götürmek de umurumda değil. | Open Subtitles | انه واقع الأمر أنا لا أمانع في إعادتك إلى لوس أنجلوس |
Ben de sana aşığım ve senin aksine bunu dile getiriyorum. | Open Subtitles | وأنا واقع في حبك ايضا على الرغم من انني قلتها ? |
Ben bir şaheser yazdım! Ayrıca sana aşığım. | Open Subtitles | لقد كتبت مسرحية ناجحة وأنا واقع في غرامك |
Çünkü aşık olmuştum. Ve bunu kendime itiraf etmekten korkuyordum. | Open Subtitles | لأنى كنت واقع فى الحب وخفت من الاعتراف بهذا لنفسى |
- Lütfen saçmalama! - Birileri Funk'a aşık mı yoksa? | Open Subtitles | ارجوك, لا تكون سخيف حد ما واقع في حب فنك |
Ve insanlarda zar oyunlarına gömüleceklerdi, çünkü oyunlar çok çekiciydi, ve bizleri tatmin edecek mutlu bir verimliliğe gömecekti, Onlar yiyeceklerinin olmadığı gerçeğini görmezden geleceklerdi. | TED | وينغمسون في الألعاب لأن الألعاب ممتعة. وتغمسنا في حالة من الإنتاجية السعيدة، سيهملون واقع أنهم لم يأكلوا. |
Peki karınızın, kendi rızasıyla gitmiş olduğu gerçeğini nasıl açıklarsın? | Open Subtitles | إذن كيف تفسر واقع أن زوجتك قد سمحت أن تلتقط ؟ |
Peki, Afrika'nın gerçeği nedir? Daha doğrusu, Afrika'nın pek çok gerçekliğinden hangisine odaklanmayı seçiyoruz. | TED | إذًا ما هو واقع أفريقيا، أو بالأحرى، على أية حقيقة من حقائق أفريقيا يجب علينا أن نركز؟ |
aslında daha fazla telefona sahip olan ülke 1989 verilerine göre Sovyetler Birliği'ydi. | TED | في واقع الأمر أن دولة الإتصالات هي الإتحاد السوفيتي, وتعود البيانات لعام 1989م. |
Yıllardır onları rahatsız eden sorunlara çözüm bulmayı hayal ediyorlardı ve bu, o hayalleri gerçeğe dönüştürmek için bir şanstı. | TED | كانوا يحلمون بحل للمشاكل التي كانت تزعجهم لسنوات، وكانت هذه فرصة لتحويل تلك الأحلام إلى واقع. |
Şimdi bu fikrin pratikte gerçekliği ne oldu ? | TED | إذًا بالطبع، الآن ما أصبح واقع عملي لهذه الفكرة؟ |
Şimdi asker kaçağı, başı büyük belada herhalde. | Open Subtitles | انه متغيب بدون اذن على الارجح واقع بمشاكل جمة |
Aslına bakarsan, saatin geri sayması bitene kadar hayatta kalmanı tavsiye ederim. | Open Subtitles | في واقع الأمر، أنصحك بأن تبقى حياً حتى ينتهى العد التنازلي اللعين |
Çok âşık ve gözümün başkasını görmediği sevgilimi çok özlüyorum. | Open Subtitles | أنا فقط أفتقد عشيقتي التي أنا واقع في حبها بشدة |
Hatta, savaş sona erip serbest bırakıldığında pek çok arkadaşı ve ailesi ölmüştü. | TED | وفي واقع الأمر، بعد الانتهاء من الحرب تم الإفراج عنه، معظم أصدقائه وعائلته قد ماتوا. |
Sadece Facebook şifresini değiştirdi diye onun başının belada olduğunu mu düşünüyorsun? | Open Subtitles | وأنت تعتقد أنّه واقع بورطة بسبب تغييره لكلمة السر لحساب الفيسبوك خاصّته؟ |
Sahte bir gerçeklik yaratırız, insanları olmaları gereken yerde varmışlar gibi gösteririz. | Open Subtitles | نحن نخلق واقع مُزيف, نجعل الناس بالأماكن التي من المفترض تواجدهم بها |
Şu bir gerçektir ki temel karakter özelliği bakımından liberaller yeni tecrübelere muhafazakarlara göre daha açıktırlar. | TED | في واقع الأمر أن الليبراليون المتحررين أعلى من المحافظين في سمة شخصية أساسية تسمى الإنفتاح على التجربة. |
İşin aslı, o kelimenin ne anlama geldiğini de tam olarak bilmiyorum. | Open Subtitles | واقع الأمر , لا أعتقد في الواقع كنت أعرف ما تعني الكلمة. |