The authors consider that that silence corroborates their arguments on this issue. | UN | وترى صاحبتا البلاغ أن ذلك الصمت يدعم حججهما بشأن هذه المسألة. |
silence on the part of one or more parties can, when the circumstances call for some reaction, constitute acceptance of the subsequent practice. | UN | ويمكن أن يشكّل التزام الصمت من جانب طرف واحد أو أكثر، حينما تستدعي الظروف إبداء رد فعل معيّن، قبولاً للممارسة اللاحقة. |
The authors consider that that silence corroborates their arguments on this issue. | UN | وترى صاحبتا البلاغ أن ذلك الصمت يدعم حججهما بشأن هذه المسألة. |
:: Gender violence, which rural women tend to suffer in greater silence and with fewer resources than urban women. | UN | :: العنف الجنساني الذي تتعرض له النساء الريفيات في صمت بالغ وبموارد تقل عن موارد نساء الحضر. |
There were circumstances in which silence in response to an interpretative declaration could be construed as acquiescence. | UN | وذكرت أن ثمة ظروفا يمكن فيها تفسير السكوت إزاء إعلان تفسيري على أنه قبـول ضمني. |
The main goal was to break the silence surrounding violence against children. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو كسر جدار الصمت المحيط بالعنف ضد الطفل. |
silence is also a form of impunity, and one way of breaking it is to ensure women's freedom of expression. | UN | ويعتبر الصمت شكلاً من أشكال الإفلات من العقاب أيضاً. وتتمثل إحدى الوسائل لقطع حبل الصمت في ضمان حرية تعبير المرأة. |
Corruption also ensures silence, blocks complaints and guarantees impunity. | UN | والفساد يضمن الصمت وتعثر الشكاوى والإفلات من العقاب. |
Let us hope that this silence is not a sign that this august body, as some call it, is in fact lying in state. | UN | ودعونا نأمل ألاّ يكون هذا الصمت علامةً على أن هذه الهيئة الموقرة، كما يدعوها البعض، قد صارت في الواقع في عِداد الموتى. |
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم. |
When several witnesses behave in this manner, the wall of silence is evidently a strategy of calculated deception. | UN | وعندما يتصرف عدة شهود بهذه الطريقة فإن جدار الصمت هذا يدل بوضوح على استراتيجية خداع مقصود. |
The victims, ignorant of their rights, retreat into silence. | UN | ويلجأ الضحايا، الذين يجهلون حقوقهم، إلى التزام الصمت. |
silence is also a means of protecting themselves and their children against possible reprisals from the aggressors. | UN | كما أنهن يؤثرن الصمت لحماية أنفسهن وأطفالهن من أي ردود فعل انتقامية من جانب المعتدين. |
In this age of higher development, the nuclear weapon goes much further, leaving behind it nothing but a total devastation, wrapped in eerie silence. | UN | أما في عصرنا ذي التطور اﻷرقي، فإن السلاح النووي يتجاوز ذلك بكثير، حيث لا يخلف وراءه سوى دمار كامل يلفه صمت رهيب. |
I see their unease, which my mere gaze transforms into breathless silence. | Open Subtitles | استطيع ان ارى اضطرابهم الذي بنظرة مني يتحول الى صمت رهيب |
But I guess we can just sit here in silence. | Open Subtitles | ولكن أظن بأنه يمكننا الجلوس هنا في صمت وحسب |
Therefore, in principle, silence in response to an interpretative declaration should not be construed as approval or acquiescence. | UN | ولذلك، ومن حيث المبدأ، يجب ألا يُفسر السكوت إزاء الإعلان التفسيري على أنه موافقة أو إقرار. |
Let this planet keep on turning round an extonic star, in silence. | Open Subtitles | لندع هذا الكوكب يستمر في الدوران حول نجم سام في هدوء |
This acceptance is therefore inferred only from the silence of the State or international organization concerned; it is tacit. | UN | ولا يستنتج هذا القبول بالتالي إلا من سكوت الدولة أو المنظمة الدولية المعنية؛ وهو بالتالي قبول ضمني. |
By the way, the residence of Venezuela's Ambassador in Tripoli was invaded and looted while the United Nations stayed mute, guarding a shameful silence. | UN | وبالمناسبة، فإن مسكن السفير الفنزويلي في طرابلس قد تعرض للهجوم والنهب في حين ظلت الأمم المتحدة تلتزم صمتاً مخزياً. |
But if doctors can silence the death signal, it may soon be commonplace to revive the dying and the recently dead. | Open Subtitles | ولكن إذا تمكّـــــن الأطباء من إسكات إشارة الموت، قريباً قد يكون من الشائع إحياء الذين يحتضرون ومن ماتوا حديثاً. |
The draft, unfortunately, passes over this subject in silence. | UN | وللأسف، فإن مشروع القرار يتجاوز هذا الموضوع بالصمت. |
silence please, going for rehearsal... standby... and action ! | Open Subtitles | الهدوء من فضلكم .. سنقوم باعادة المشهد استعداد |
silence, it is too much now! - You shut up! It's enough! | Open Subtitles | اصمت انت تتكلم زيادة عن اللازم قد تحدثت بما فيه الكفاية |
You think I hauled my ass across town to sit in silence? | Open Subtitles | تعتقد اني حركت جسمي و قطعت نصف المدينة لأجلس عنده بصمت |
I do not want to start summarizing what delegations say, but I am leaning towards doing so, because it would seem that there is a deafening silence in this room. | UN | ولا أريد أن أبدأ بإيجاز ما قالته الوفود، لكنني أميل إلى القيام بذلك، لأنه يبدو أن هناك صمتا قاتلا في هذه القاعة. |
silence or inactivity does not in itself amount to acceptance. | UN | ولا يشكّل السكوت أو السكون في حدّ ذاته قبولاً. |
Clarification was needed on the conditions and criteria under which an accused person's silence could be considered as evidence. | UN | وهناك حاجة إلى تقديم توضيح بشأن الظروف والمعايير التي يمكن في إطارها اعتبار التزام أي متهم للصمت دليلاً. |
silence in those situations may send the wrong message to perpetrators and potential perpetrators of serious international crimes. | UN | والصمت في تلك الحالات قد يبعث بالرسالة الخطأ إلى مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة وإلى مرتكبيها المحتملين. |