Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. | UN | فمن الناحية الشخصية كانت حياتي هنا مجزية كل الجزاء. |
À eux tous et à tous ceux qui ont prié pour ma vie et pour mon rétablissement, je réitère ma gratitude éternelle. | UN | وإلى جميع هؤلاء وإلى كل من صلّوا من أجل إنقاذ حياتي وشفائي، أعرب مرة أخرى عن امتناني الأبدي. |
Je me demande si c'est le pire moment de cette année ou si c'est juste le pire moment de toute ma vie. | Open Subtitles | اتسائل إذا كانت هذه أسوأ لحظة في حياتي من هذه السنة أو إذا كانت أسوأ لحظة على الاطلاق |
ma vie entière j'ai pensé que je pouvais gérer n'importe quoi. | Open Subtitles | حياتي كلها ظننت أنه يمكنني التعامل مع أي شيء |
La seule chose qui pourrait briser mon coeur serait... me remémorer ma vie et espérer que j'aurais fait certaines choses différemment. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يمكنه تحطيم قلبي النظر الى الوراء في حياتي متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة |
Parce que ma vie sans vous s'est révélée être une bénédiction. | Open Subtitles | لأن حياتي من دونك تحولت إلى بركةً متنكرةً أخرى |
Et, les enfants... pour la première fois de ma vie, je le pensais vraiment. | Open Subtitles | و يا أولاد .. لأول مرة في حياتي كنت اعنيها حقاً |
Oui. Elle a dit que si je l'aidais à avoir une nouvelle identité, elle m'aiderait à retrouver ma vie d'avant. | Open Subtitles | قالت لو أنّي ساعدتُها في الحصول على هويّة جديدة، فإنّها ستُساعدني على إعادة حياتي من جديد. |
Au moins, je peux te remercier d'avoir sauvé ma vie. | Open Subtitles | على الأقل بوسعي أن أشكركَ الآن لإنقاذكَ حياتي. |
Je dois améliorer ma vie pour lui prouver qu'il a tort. | Open Subtitles | لذا أنا بحاجة لتحسين حياتي لأثبت له أنه مخطئ |
Westen, cette enquête occupé huit ans de ma vie, ça m'a fait traverser trois continents, et ça m'a coûté mon mariage. | Open Subtitles | ويستن هذا التحقيق اخذ ثماني سنين من سنوات حياتي لقد جرني عبر ثلاث قارات وانهي حياتي الزوجية |
Et, je suis devenu incroyablement conscient de combien ma vie était vide sans elle. | Open Subtitles | ولقد اصبحنا على وعي اكثر كيف كان حياتي فارغا من دونها |
ma vie a changé lorsque je n'ai rien dit à l'aéroport, il y a 7 ans. | Open Subtitles | لقد تغّيرتْ حياتي حينما أبقيتُ فمي مغلقًا عند بوّابة المطار مذ 7 سنين. |
Je me suis aventuré dans de mauvaises situations dans ma vie à essayer d'être courageux. | Open Subtitles | لقد كنت في أماكن سيئة للغاية طوال حياتي لأحاول أن أكون شجاعة |
Pourquoi tu t'inquièterai pas pour ta fête et je m'inquiète de ma vie amoureuse ? | Open Subtitles | لم لا تشغل بالك بحفلتك و تترك حياتي الغرامية لي لأهتم بها؟ |
Je n'ai jamais été aussi heureux d'être embrassé par un homme de ma vie. | Open Subtitles | لم أكن سعيداً أبداً من قبل بتقبيل رجل لي في حياتي |
Je pensais que pour une fichue soirée dans ma vie, | Open Subtitles | اقسم باني اعتقدت لليله واحده من حياتي الرديئه |
Mes amis, ma famille... un à un j'ai perdu chaque personne de ma vie. | Open Subtitles | أصدقائي وأسرتي واحدًا تلو الآخر فقدت كلّ إنسان كان في حياتي |
Mon syndicat dit que je ne dois pas risquer ma vie pour des pédales contagieuses. | Open Subtitles | نقابتي تقول أنه لا يجب أن أخاطر بحياتي. من أجل حكاية مُعدية. |
J'ai travaillé toute ma vie sous le feu des projecteurs, et je n'ai pas de squelettes dans mon placard. | Open Subtitles | خَدمتُ كامل حياتِي تحت أنظارِ عيون الناس، وأنا لا أملك هياكل عظمية مطلقاً في حجرتِي. |
Toute ma vie, j'ai veillé sur toi, je t'ai protégée. | Open Subtitles | لم أفعل طول عمري سوى محاولة رعايتكِ وحمايتكِ |
Rahel était supposée être l'assurance pour ma vie, je le sais. | Open Subtitles | اعلم انه كان المفروض ان تكون راتشيل ضماناً لحياتي |
Je suis plus qu'heureux de mettre ma vie en pause pendant deux ans pendant que tu simuleras un mariage avec une célébrité. | Open Subtitles | سأكون أكثر سعادة لأضع حياتى علي المحك لمدة سنتين بينما أنتى تدخلى فى زواج وهمى . مع المشاهير |
Je n'ai jamais raté un jour de travail de ma vie. | Open Subtitles | لم أفقد يوم من عملي على الأطلاق بحياتى كلها |
Laissez l'un des enfants se blesser, d'une manière ou d'une autre, laissez les se blesser, et je passerai ma vie à détruire la vôtre. | Open Subtitles | اسمح بأذية أي احد من اولئك الأطفال أبداً, بأي طريقة, تسبب بأذيتهم بأي شكل وسأسخر حياتي لأجل تدمير حياتك |
J'ai 9 ans, ma vie a changé il y a à peine 3 heures. | Open Subtitles | أنا في التاسعة من عمري وحياتي تغيرت كلياً قبل 3 ساعات |
Avant, je gagnais bien ma vie en jouant au médium. | Open Subtitles | لقد كنتُ أكسب عيشي بالإدّعاء بأنني وسيط روحي |
Je veux que tu saches que nos années ensemble... ont été les meilleures de ma vie. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرفى أن السنين التى قضيناها سوياً كانت أجمل سنوات عمرى |
J'avais l'impression qu'il avait compris mon fantasme ridicule de m'éloigner un peu de tout ça... de changer ma vie. | Open Subtitles | شَعرتُ مثل هو فَهمَني. خيالي الغبي حول الإبتِعاد عنه كُلّ. يُغيّرُ حياتُي. |
"Le jour où tu es né a été le plus beau de ma vie"? | Open Subtitles | اليوم الذي فيه قد ولدت كان اليوم الأكثر سعادة في حياتنا |
Et sûrement pas pour avoir failli me tuer la semaine la plus importante de ma vie. | Open Subtitles | وبالطبع لا أتركك لأنّك كدتُ تتسبّب في قتلي في أكثر إسبوع هام بحياتي. |
Moi aussi, j'ai perdu une soeur. Ça a changé ma vie. | Open Subtitles | لقد فقدت أخت أيضاً حياتها لم تكن مثل حياتي. |