ويكيبيديا

    "aconteceu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حدث
        
    • جرى
        
    • حَدثَ
        
    • حدثت
        
    • حل
        
    • تحدث
        
    • حلّ
        
    • حدوث
        
    • حصل
        
    • وقعت
        
    • أصاب
        
    • سيحدث
        
    • يحدث
        
    • أحدث
        
    • الخطب
        
    O que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    Mas já aconteceu uma vez na história, logo nos inícios da ciência. TED وقد حدث هذا من قبل في التاريخ، بالعودة إلى فجر العلم.
    Mas, depois de passar por isto, o que é que aconteceu? TED ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو؟
    Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque penso que ilustra exatamente o que se sente. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    E a coisa mais importante da minha vida aconteceu nesta altura. TED وهو أهم شيء في حياتي حدث أيضاً في ذلك الوقت.
    Ainda me lembro... (Aplausos) Ainda me lembro de quando aconteceu. TED وما زلت أذكر ما زلت أتذكر عندما حدث ذلك.
    Ora bem, o que aconteceu nos últimos 25 anos? TED حسناًن ماذا حدث خلال ال 25 سنة الماضية؟
    Esta história é importante precisamente porque não sou especial, porque nada do que aconteceu comigo foi inédito. TED هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً.
    Quer aconteça convosco ou com alguém que conheçam, registar e denunciar o que aconteceu pode melhorar a forma como falamos destes problemas. TED سواء حدث ذلك لكم أو لأحد تعرفونه، فتسجيل ما حدث والإبلاغ عنه، من الممكن أن يطور طريقة تناولنا لهذه القضايا.
    Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. TED وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس.
    Mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. TED ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة.
    Ao escrever uma das cenas, aconteceu uma coisa nesse terceiro vale. TED وفي كتابتي لأحد المشاهد، الذي حدث في ذلك الوادي الثالث.
    Algo semelhante aconteceu com a economia que nós partilhamos. TED حدث نفس الشيء للاقتصاد الذي نتقاسمه أنا وأنت.
    E já agora, já aconteceu cinco vezes na Terra, logo, é muito provável que a espécie humana na Terra se extinga um dia. TED وبالمناسبة، هذا حدث خمس مرات على سطح الكرة الأرضية، ولذلك من المرجح جدًا أن النوع الإنساني على الأرض سينقرض يوماً ما.
    Quando esses recifes reabriram à pesca, seis meses depois, ninguém estava preparado para o que aconteceu a seguir. TED عندما فُتحت المنطقة للصيد بعد ستة أشهر، لم يصدق أحد منا ما الذي حدث بعد ذلك.
    Em breve, aconteceu uma coisa inesperada: À medida que recuperava dessa infeção, o cancro também começou a regredir. TED ولكن سرعان ما حدث شيء غير متوقع: كما تعافى من العدوى، بدأ السرطان أيضا في الانحسار.
    Porque aconteceu que, de forma a assegurar saúde e bem-estar, estas linhagens de pessoas que se dispersaram pelo hemisfério norte perderam a sua pigmentação. TED لأن ما حدث ، و لضمان الصحة والرفاه ، هذه السلالات من الناس المتفرقون في نصف الكرة الأرضية الشمالي فقدوا لون بشرتهم.
    Agora olhem para o que aconteceu nos últimos 10 anos. TED الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية.
    "O que é que aconteceu?" aconteceu que a comunidade mobilizou-se. TED حسناً، ما حدث هو أن المجتمع المحلي قد تعافى.
    Você contou pra esse homem o que aconteceu com o padre Dyer? Open Subtitles هل قال الرجل في الزنزانه 11 ان ما جرى للصباغ الاب؟
    Lembras-te do que lhe aconteceu na Mulher lmoral Na Cadeia? Open Subtitles تذكّرْ ما حَدثَ إليها في بنت وقحة خلف قضبان؟
    Não sabíamos o que aconteceu a ti e ao Blue. Como é? Open Subtitles لم نعلم ما حل بك ، هذا ما كنا نتساءل بشأنه
    Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu? Open Subtitles أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟
    Desculpem, mas o que aconteceu à garotinha que me prometeram? Open Subtitles المعذرة، ولكن ماذا حلّ بهذه الفتاة التي ستنزل لملاقاتي؟
    Já se passaram 780 000 anos desde que isto aconteceu. TED لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة.
    Penso que o notável, e que aconteceu nos últimos anos, é que, ao longo das últimas décadas, passámos de um mundo físico para um mundo digital. TED وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي
    O que aconteceu hoje, começou acidentalmente à 20 anos atrás. Open Subtitles ما حدث اليوم بدأ بحادثة وقعت قبل 20 عاما
    Berna, quero que todos saibam o que aconteceu ao Kiko. Open Subtitles بيرنا ، أريد ان يعرف الجميع ماذا أصاب كيكو
    - aconteceu à mãe. - E achas que vai acontecer comigo? Open Subtitles ـ لقد حدث لها ـ أتعتقدين أن هذا سيحدث لي؟
    Recordem-se do que aconteceu quando tocámos nas folhas da mimosa. TED وأريدكم أن تتذكروا ما يحدث عندما نلمس أوراق الميموسا.
    Não aconteceu nada de anormal, como telefonemas anónimos, pessoas a segui-lo? Open Subtitles أحدث شييء شاذ مكالمات هاتفية، تقطع مكالمات هاتفية؟
    Trabalhei em serviços de saúde mental, discursei em conferências, publiquei capítulos de livros e artigos académicos, e defendi, e continuo a fazê-lo, a importância do seguinte conceito: que uma questão importante em psiquiatria não deve ser o que está mal contigo mas antes o que é que te aconteceu. TED عملت في خدمات الصحة النفسية تكلمت في مؤتمرات نشرت فصول من كتاب و مقالات أكديمية تجادلت وسأواصل افعل ذلك أهمية المفهوم التالي إنّ السؤال المهم في الطب النفسي لا ينبغي أن يكون ما هو الخطب فيك بل ما الذي حدث لك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد