ويكيبيديا

    "eu sei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعلم
        
    • أَعْرفُ
        
    • انا اعلم
        
    • انا اعرف
        
    • أعرفه
        
    • أدري
        
    • أعلمُ
        
    • أنا اعلم
        
    • أعرف
        
    • أعرفُ
        
    • أعلمه
        
    • اعرفه
        
    • أنا متأكد
        
    • أَعْرف
        
    • أعي
        
    Eu sei que, em 1989, ele já não governava a União Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. TED أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها.
    Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    Eu sei que soa um pouco horrível, mas eu adoro-os. TED أعلم أنها تبدو فظيعة نوعًا ما، ولكن أحبها حقًا.
    Eu sei o que estás a pensar, Sam. E estás errado. Open Subtitles أَعْرفُ ما الذي تفكر فيه، سام لكن أنت على خطأ
    Eu sei que os criados não têm intenção de ofender. TED وأنا أعلم بأن الندل لا يقصدون أي إهانة بذلك.
    Eu sei uma coisa: se a Grã-Bretanha não tivesse acolhido refugiados nos anos 40, eu certamente não estaria aqui hoje. TED أعلم هذا جيدًا: إن لم تكن بريطانيا قد سمحت بدخول اللاجئين في الأربعينيات، لما كنت هنا اليوم بالتأكيد.
    Eu sei que tudo isto são histórias assustadoras, mas, para mim, é música para os meus ouvidos. TED أعلم بأن كل هذه قصص مخيفة جدًا، لكن، بالنسبة إلي، فهي كالموسيقى التي تداعب أذني.
    Sim, Eu sei. Há mulheres com poder que não o usam com sensatez e que não o partilham. TED وأجل، أعلم.. أن هناك نساء يمتلكن القوة ولا يستخدمنَها جيداً وبحكمة وهناك من لا يتشاركنَ القوة.
    Sim, Eu sei. Toda a história estava na edição da noite. Open Subtitles آجل ، أعلم ذلك القصة كلها موجودة فى الطبعة الأخيرة
    E se pensares, chegas à conclusão que Eu sei que não. Open Subtitles ولو تذكرت بعناية، سوف تدرك أنى أعلم أنه لم يفعل.
    Infelizmente, meu querer... não é desapiedado como o de um tirano... e minha índole muitas vezes me foi prejudicial, Eu sei. Open Subtitles لسوء الحظ رغبتي ليست عديمة الرحمة كما اتمنى ان تكون أعلم أن كسلي كان في أغلب الأحيان سبب سقوطي
    Eu sei porque é que dizes isso. Ela tinha óculos. Open Subtitles أعلم سبب قولك لهذا كانت ترتدي نظارات هي الأخرى
    Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, pára! Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف
    Não, Eu sei que ela voltará. Estou estupendo, a sério. Open Subtitles أنا أعلم انها سوف تعود انا بحالة رائعة حقاً
    Sim, Eu sei que ela é pura e virtuosa, mas a honestidade força-me a informar-vos que tenho outros planos. Open Subtitles أجل، أعلم أنها فتاة نـقية وتـقية لكن واجب الصدق يملي عليّ أن أخبركم أن لدي خطط أخرى
    Eu sei que às vezes custa falar com desconhecidos. Open Subtitles أنا أعلم مدى صعوبة التحدث إلى الغرباء أحيانا
    Não desejo ser insensivel, mas Eu sei que ele falará. Open Subtitles لا أريد أن أبدو واثقة, ولكني أعلم أنه سيتحدث
    Eu sei que é um Rolex. Achas que nunca vi nenhum? Open Subtitles أَعْرفُ أنّها روليكس تعتقدُ إنّها المرّة الأولى التى اراى مثلها؟
    Eu sei, mas não vou arriscar perder mil dólares. Open Subtitles انا اعلم, ولكن لن اخاطر بخسارة ألف دولار.
    Eu sei, mas o problema é que temos de o afinar. Open Subtitles انا اعرف لكن المشكلة الوحيدة حدثت الان علينا الذهاب واعادتها
    Eu não sei muita coisa, mas isto eu sei: Open Subtitles لا أعرف الكثير ولكن هناك أمرٌ واحد أعرفه
    Eu sei. Mas, não sei, estraga um bocado as coisas. Open Subtitles أعلم لكن لا أدري أنا أثير الفوضى في المسائل
    Eu sei que quando vou ao hospital, eu gosto de não morrer. Open Subtitles أعلمُ أنّي لما أذهبُ إلى المستشفى ، لا أريد أن أموت.
    Eu sei. Ele pode ser "hetero", mas eu "viro" os homens. Open Subtitles أجل أنا اعلم لقد كان طبيعياً لكن أنا من حوله
    "Eu sei das coisas que aconteceram quando eras miúdo. TED أعرف هذه الأشياء التي تحصل لك خلال حياتك.
    Não, Eu sei disso, mas nós teríamos ficado... juntos. Open Subtitles أعرفُ ذلك، لكننا كُنا سنبقى تعلمين، معَ بعضنا
    Mas Eu sei de uma coisa, se perdermos Berlim, perderemos a Alemanha. Open Subtitles لكن ما أعلمه هو التالي: إذا ضاعت برلين، ستضيع ألمانيا
    Eu sei o que digo. Deixe-me na próxima aldeia. Open Subtitles انني اعرف ما اعرفه اتركني في القرية القادمة
    Eu sei que o negócio ainda não foi feito. Posso senti-lo. Tenho certeza. Open Subtitles أعرف إن الصفقة لم تتم حتى الآن أشعر بذلك، أنا متأكد كالموت
    Eu sei que não pode colar as asas. Open Subtitles أَعْرف أنك لا تستطيع إعادة لصق الجناحين بواسطة الغراء
    Ela não sabe que Eu sei que eles ainda andam juntos. Open Subtitles أجل، كما أنها لا تعرف أنني أعي أنهم مازالوا سوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد