Mulheres, crianças, essa treta toda. Faz isso já. Entrega-a à Bella. | Open Subtitles | نساء, أطفال, بلا بلا افعل ذلك الان , اوصلها لبيلا |
E tu conseguiste isso. Isso Faz a tua vitória duplamente, triplamente maior. | TED | وأنت حققت ذلك وهذا يجعلك تفوز مرتين.. بل ثلاثة مرات أكثر |
Vai e dá-lhes assistência por mim. Faz o teu trabalho. | Open Subtitles | اذهب هناك وساعدهم من اجلى اذهب , قم بعملك |
Isso é suicídio. Agora Faz aquilo que te apetecer, mas pensa nisto: | Open Subtitles | الآن ، إفعل ما تريد فعله لكن ، فكّرُ بشأن هذا |
Mãe, que se Faz quando se julga que se ama alguém? | Open Subtitles | أمي، ما ذا تفعلين إن ظننتِ أنكِ تحبين شخصا ما؟ |
Estas são coisas que posso fazer a um objeto simétrico isso Faz com que pareça igual ao que era antes. | TED | كل هذا يشكل ما يمكن أن أفعل بشكل متماثل حتى أجعله على نفس الهيئة قبل أن أبدأ بتحريكه. |
A rotação da bola cria um diferencial de pressão no ar circundante que a Faz curvar na direção da rotação. | TED | تعمل الحركة اللولبية للكرة على إيجاد ضغط متباين في تدفق الهواء المحيط لكي تنعطف في اتجاه الحركة اللولبية. |
Se te mexeres, és um homem morto. Faz o que te digo. | Open Subtitles | اي حركة منك وستصبح من الاموات ، افعل ما آمرك به |
Nada na piscina, Faz o que tens a fazer, mas vai embora! | Open Subtitles | اسبح في البركة، افعل كل ما عليك القيام به، ولكن أخرج |
Sei o que se Faz com supositórios. Tire-os daqui! | Open Subtitles | أعرف ماذا افعل بالتحاميل أخرجهما من هنا فحسب |
Então, na fotografia, o verdadeiro sujeito não existe. Isto Faz com que queiramos ainda mais aquela pessoa. | TED | اذا, في التصوير, الموضوع الحقيقي غير موجود وهذا ما يجعلك ترغب اكثر في هذا الشخص |
Ser gananciosos não Faz de nós capitalistas, mas sim sociopatas. | TED | وكَونَك إنسان جشع لا يجعلك رأسماليًا، بل يجعلك مُختلّا. |
Faz o que tens a fazer e falamos quando isto terminar. | Open Subtitles | قم بواجبك الان و سنتحدث لاحقاً عندما ينتهى كل شىء |
Revista-os, e Faz o que for necessário para garantir que não voltam a fugir, mas não os mates. | Open Subtitles | فتشهم جيدا و إفعل كل ما هو ضرورى لمنعهم من الهرب ثانية و لكن لا تقتلهم |
O que é que Faz quando não está a investigar, Agente Starling? | Open Subtitles | ماذا تفعلين , حين تفرغين من اعمالك كشرطيه , ايتها العميله؟ |
Faz a prova aqui. Traremos todo que quiseres do bazar. | Open Subtitles | أفعل التعديلات هنا سأحضر لك كل شيء من السوق |
Faz um favor a ti mesmo e põe-te andar. | Open Subtitles | لم لا تعمل لنفسك معروفا وتغادر هذا المعسكر. |
Alimenta o espírito do interesse mútuo, que Faz qualquer sociedade prosperar. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
Temos que saber o que quer? Não Faz sentido para si? | Open Subtitles | عليك أن تعرف ماذا يريد ألا يبدو لك هذا منطقياً؟ |
O que Faz o vosso cérebro quando aceita uma sugestão? | TED | الآن , ماذا يعمل دماغك عندما يأخذ الإيحاء ؟ |
Eu não sou casada, mas Faz hoje um ano eu acordei de um mês de coma, que se seguiu a um duplo transplante pulmonar. | TED | لا .. أنا لست متزوجة .. ولكن منذ عام من اليوم .. استيقظت من غيبوبة دامت شهراً كاملاً بعد عملية إستبدالٍ لرئتيّ |
Rick Kay é um wikipediano muito conhecido que Faz um enorme trabalho com o vandalismo, os embustes | TED | ريك كاي من أعضاء ويكيبيديا المشهورين الذي فعل مجهود جبار من العمل مع التخريب، والخداع |
Então o que é que Faz na sede do sindicato? | Open Subtitles | إذن ما الذي كنتي تفعلينه في بيت زعيمة الإتحاد؟ |
Faz o que te disser e será tudo natural. | Open Subtitles | إفعلي ما أقوله لك وسيكون الأمر طبيعيَاً جدَاً |
Da próxima vez que fores contratada, Faz uma pesquisa. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تستأجرين بها قومي ببحثك |