Isto é absurdo. Não tenho fome. Não quero comida nenhuma. | Open Subtitles | هذا سخيفُ أنا لست جائعاً لا أُريدُ أيّ طعام |
Balraj não dançou com mais nenhuma rapariga a noite toda. | Open Subtitles | بالاراج لَمْ يَرْقصْ مع أيّ بنت أخرى طوال اللّيل. |
Desculpe. Não temos nenhuma residente com o nome de Allison. | Open Subtitles | ليس عندنا اي مقيمه اسمها اليسون ممرضتي ستعطيك هذه |
e não mexa em nada ninguem vai mexer em merda nenhuma | Open Subtitles | ولم نلمس شيئا لن يكون بمقدور أحد لمس اي شئ |
Não encontrámos um único registo com qualquer preferência sobre os objetivos, tratamentos e resultados em nenhuma das anotações iniciadas pelo médico ou pelo doente. | TED | ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض. |
Não de nenhuma anatomia que eu tenha estudado. Olha para isto. | Open Subtitles | ليس موجود فى اى علم تشريح انا تعلمته,انظرى الى هذا |
Primeiro mostras-me que não posso ser ferido por nenhuma arma, depois cortas-me mais fundo do que alguma lâmina poderia cortar. | Open Subtitles | أولاً تظهر لي أنه لا يمكنني , أن أتأذى من قبل أيّ سلاح و انت طعنتني بسلاح أقوى |
Se nós entrarmos no o hangar, não podemos usar nenhuma arma. | Open Subtitles | إذا دخلنا الحظيرةَ لَنْ نَكُونَ قادرون على إسْتِعْمال أيّ أسلحة. |
Às 7h vais buscá-la, e não leves nenhuma comida no carro. | Open Subtitles | عند السابعة تأتي وتأخذها لا تضعوا أيّ أكل في السيّارة |
Que não era parte de nenhuma guerra. Que procurou apenas a segurança. | Open Subtitles | الذي لم يرد أيّ علاقة بالحرب، والذي لم يسعى سوى للأمان. |
Eu faria tudo por ti. Não é novidade nenhuma. | Open Subtitles | سأفعل أيّ شيء لأجلك، هذا ليس خبراً عاجلاً |
E quando lhe pedi opções de resgate, disse que não havia nenhuma. | Open Subtitles | وعندما سألتك عن خيارات للانقاذ قلت أنه لا يوجد أيّ خيار |
Mais nenhuma palavra foi proferida na reunião da aldeia da paróquia. | Open Subtitles | لم يتم تبادل اي حديث في أجتماع البلدية في الكنيسة. |
Olha, eu nunca roubei terra nenhuma nem nenhum modo de vida. | Open Subtitles | انظري, انا لم اسرق ارض او مسكن اي احد ابدا. |
Seria infantil negar que a vida não estava a mudar, mas, por esta noite, nenhuma de nós ia a lugar nenhum. | Open Subtitles | قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان |
Portanto, não existe mais nenhuma luz que nos diga para parar. | TED | و لا يوجد أي مؤشر يخبرنا بأنه يجب علينا التوقف. |
De acordo com os desejos do meu marido, nenhuma das suas cinco obras-primas originais foi alguma vez fotografada ou reproduzida em álbum ou catálogo. | Open Subtitles | كان هذا طلب زوجى الاخير ان لا يمكن لاى من لوحاته الخمسة ان تصور او يعاد انتاجها فى اى كتاب او كتالوج |
Duas horas no centro comercial e não apanhei nenhuma miúda. | Open Subtitles | ساعتين في مركز التسوّق ولم أحصل على أيّة فتاة |
Não reparei em nenhuma peça. Era tudo a aplaudir. | Open Subtitles | لم ألحظ أياً من الملابس، جميعنا يصفق، أجل |
Então estava a ser perseguida por uma inconveniente resposta em forma de bolha que gritava "nenhuma das anteriores!" | Open Subtitles | وبعد ذلك كنت مطاردة من جانب ملئ الإجابات و فقاعة تصرخ ، لا شيء مما تقدم |
Marcas de derrapagem por todo o lado mas nenhuma perto do veículo. | Open Subtitles | يُؤشّرُ التزلجُ كُلّ فوق وأسفل، لكن لا شيئ قُرْب هذه العربةِ. |
Muito bem, vais sentir uma pequena pressão, mas com os remédios que te demos, não deves sentir nenhuma dor. | Open Subtitles | , حسناً , ستشعر ببعض الضغط , لكن مع الأدوية التي أعطيناها لك لن تشعر بأيّ ألم |
Provavelmente porque a minha capacidade para resolver estas equações não tem nenhuma influência no meu futuro como cirurgiã. | Open Subtitles | هذا ربما يكون لأنّ قدرتي علي حل تلك المعادلات ليست لها علاقة مطلقاً بمستقبلي كـــ جَرّاحة |
Capitão, não há nenhuma denúncia de um camião roubado. | Open Subtitles | كابتن ليست هناك تقارير عن اية شاحنات مسروقة |
Não haverá uma senhora que saiba apreciar um homem. nenhuma maldita. | Open Subtitles | لايوجد امرأة تعرف كيف تقدر الرجل لايوجد اسئلة لعينة طبيعية |
A possibilidade de apanhar um táxi aqui é nenhuma. | Open Subtitles | إحتمالات تُصبحُ سيارة أجرة حوالي صفر إلى لا شيئ |
Mas, antes de ter falado com Venus, eu não fazia ideia de que nenhuma dessas abordagens resolvia a razão por que ela tivera que ver morrer o filho. | TED | لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟ |
Não tiveram dores, não sofreram nenhuma infeção. | TED | لم يكن لديهم أي آلام ولم يشكوا أيا من الالتهابات. |