Onde diabos podemos experimentar essas coisas numa cabina de som? | TED | أين على الأرض يمكنك تجريب ذلك في كتاب دراسي؟ |
Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
O problema é que eles não sabiam Onde estavam os mísseis Scud. | TED | المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود |
Ninguém consegue dizer quem é que estava lá dentro, ninguém consegue dizer Onde é que estavam sentados. | TED | لا يمكن لأحد أن يعلم من كان بالداخل لا يمكن لأحد معرفة أين كانوا يجلسون |
Lembro-me exatamente Onde estive e o que fiz naquele dia. | TED | واتذكر تماما اين كنت وماذا كنت اعمل ذلك اليوم. |
Os estudantes queriam esse tempo para imaginar Onde aconteceria, como aconteceria. | TED | أراد الطلاب ذلك الوقت لكي يتخيلوا أين ستحصل وكيف ستحصل. |
Começamos a ver por Onde o fluxo do Nilo corria. | TED | وقد بدأنا نستطيع معرفة أين كان نهر النيل يتدفق. |
Isso pôs-me a pensar: "De Onde vem a alegria?" | TED | وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟ |
Mas ele não vacila. Ele sabe exactamente para Onde tem de ir e dirige-se para uma direcção em particular. | TED | لكنه لم يحجم. هو يعرف تماما إلى أين يريد أن يذهب، وهو يتجه مباشرة بهذا الإتجاه المحدد. |
Ele faz uma pequena dança, ele dá uma volta e volta para trás. Ele sabe exactamente para Onde se dirige. | TED | انها يمارس رقصة صغيرة، يستدير، ومن ثم يتجه مرة أخرى إلى هنا. انه يعرف تماما إلى أين يذهب. |
Fez-me pensar Onde é que eu iria querer ser sepultada, Onde é que era a minha terra. A resposta não era óbvia. | TED | لقد جعلني هذا أفكر مليًا في أين أريد أن أُدفن يوماً ما، حيثُما يكون وطني، لكن الإجابة لم تكن واضحة. |
Porque, por exemplo, se aprovarmos uma lei que permite aos patrões despedirem empregados por comportamento homossexual, Onde é que vamos traçar o limite, exatamente? | TED | لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟ |
Onde, exatamente, é que alguém se torna um cidadão de segunda? | TED | أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟ |
Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas Onde queremos chegar com ela? | TED | نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟ |
Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de Onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
Não sei Onde é que a Julian Morrow arranjou isto. | TED | أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو. |
Sabem Onde é que são só 3 por 100 000? | TED | هل تعرف أين النسبة ثلاثة من كل 100 ألف؟ |
Um: precisamos de saber Onde estamos e exatamente que horas são. | TED | أولاً، يجب أن تعرف أين أنت وما هو الوقت بالضبط |
Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos Onde estivemos, para Onde vamos e como contribuir para esta conversa. | TED | نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار |
A principal razão para todos estes becos é que, quando não sabemos para Onde vamos, não vamos lá chegar por mais que nos esforcemos. | TED | والسبب الرئيسي الذي ادي لكونها طرق مسدوده اذا لم تكن متاكدا اين انت ذاهب فلن تصل الى هناك بأي نوع من الكفاءة. |
As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, Onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة. |
O segundo lugar Onde me sinto livre é depois de marcar um golo num remate de futebol. | TED | الحالة الثّانية التي أشعر فيها بالحريّة هي بعد أن أحرز هدفاً في ملعب كرة القدم. |
Fazem que um médico dita Onde deve estar o nó da forca, dependendo do peso ou altura da pessoa. | Open Subtitles | تَعلَم، يَجعَلونَ طَبيباً يُقَرِّر أينَ يَجِبُ أن تَكونَ العُقدَة في الحَبل اعتماداً على طول و وَزن الشَخص |
Queríamos ver como isto se aplicava à colaboração, a criação distribuída de música, Onde ninguém sabia em que é que estava a trabalhar. | TED | أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه. |
Ele podia dizer ao Dinkler Onde ir, como ele fez comigo. | Open Subtitles | كان بإمكان المفجّر أن يخبره لأين يذهب مثلما فعل معي |
A rapariga fica Onde está. Dirija-se a mim, mãos à frente. | Open Subtitles | البنت ستبقى مكانها الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك |
De volta ao local Onde nos conhecemos. Só que eu estava no teu lugar e tu no meu. | Open Subtitles | لقد عدنا الى حيث التقينا لاول مرة ولكن انا كنتُ في مكانك و انتَ في مكاني |
E toda a surpresa que tu prometeste, Onde está? | Open Subtitles | واين الاشياء الغير عاديه التى وعدت بها ؟ |
E de Onde estou, vejo imenso potencial e oportunidades. | TED | ومن مكاني هذا أرى الكثير من الآمال والفرص. |
Mas, até agora não encontrei um lugar, Onde gostasse de estar. | Open Subtitles | لكن حتى الآن لست قادراً على تحديد المكان الذى أريدة |
Quando e Onde estes surtos tinham acontecidos no passado? | TED | متى وأين حصلت انتشارات هذا المرض في الماضي؟ |
Ainda não. Vê ali, Onde sobrou espaço para outra divindade? | Open Subtitles | ليس بعد،أترى هناك تلك الغرفة التى تُركت لأله أخر؟ |