Nós vamos operar amanhã, para ver se podemos fazer alguma coisa. | Open Subtitles | .سنؤدي العمليّة غدا ونرى إن كان هناك ما يمكننا فعله |
Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam há muito tempo. | TED | وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. |
Eu quis vir mais cedo, para ver se havia tinha alguém. | Open Subtitles | أردت الحضور مبكرا وأرى ما إذا كان هناك أحد هنا |
O que farei é retirar a pele, os músculos e os ossos, para ver alguns órgãos internos. | TED | ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية. |
Estou indo à sala de reuniões para ver o comité financeiro. | Open Subtitles | إسمعْ، أَنا ذاهِب إلى غرفةِ مجلس الادارة لرُؤية اللجنةِ الماليةَ. |
Dá-lhe um chuto para ver se ele está vivo. | Open Subtitles | أغرزيه بشيء. لتري إذا مازال على قيد الحياة. |
Mas ouve-me quando te digo, meu filho... que nunca, nunca viverás para ver o teu reinado se me decepcionares. | Open Subtitles | ـ لكن استمع لي عندما أخبرك يا بني ـ أنك لن لن تعيش لتراه إذا أخفقت الآن |
para ver se podia falar com alguém, gritei que vinha em paz e que não lhes faria mal. | TED | و لأعرف إن كان بأمكاني أن أجد شخصًا لأكلمه صرخت عاليًا أنني صديق، وأنني لن أؤذيهم |
Acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. | TED | وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا. |
Nós só viemos para ver como é que estavas. | Open Subtitles | لقد اردنا فقط التوقف ونرى ما تستطيع فعله |
Devíamos ler as notas do Baylin para ver se ele menciona isso. | Open Subtitles | فحص مذكرات بايلين ونرى ان كان مدون اي شئ عن هذا |
Deveríamos telefonar para lá, para ver se alguém o conhece? | Open Subtitles | هل نتصل بهم؟ لنرى إن كان أحداً هناك يعرفك |
Estamos aqui para ver se ele consegue superar medo, não dor. | Open Subtitles | لكننا هنا لنرى إذا كان بوسعه قهر الخوف وليس الألم. |
Talvez possa falar com ele para ver se quer restaurar isto. | Open Subtitles | ربما يمكنني التحدث معه، وأرى إن كان على استعداد للترميم |
Vou pela frente para ver se ele estacionou o carro. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى الخلف وأرى إذا ما ركن سيارته |
Enquanto lá estava, viajou até Madrid, onde foi ao Prado para ver este quadro do pintor espanhol Diego Velázquez. | TED | خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث. |
Vamos atirar moeda ao ar para ver quem vai. | Open Subtitles | أخبرْك الذي، دعنا نُقلّبُ لرُؤية الذي يَعمَلُ هو. |
Não veio cá só para ver o meu sonho para Manhattan. | Open Subtitles | حسناً انت لم تاتي هنا فقط لتري حلمي عن منهاتن |
Há tanta coisa para ver e experimentar em apenas 600 km². | Open Subtitles | هنالك الكثير لتراه وتختبره في نطاق 600 ميل مربع وحسب |
Era um teste para ver se ainda conseguia tocar. Não consigo. | Open Subtitles | كانت اختباراً لأعرف إن كان لايزال بإمكاني العزف، لا يمكنني |
Tomemos um gole para ver se vale a pena. | Open Subtitles | دعينا أخذ رشفة؛ لمعرفة ما إذا كنت تستحقي |
Por fim, consegui um financiamento para continuar com esta experiência para ver se estes resultados se repetiam, se aconteciam noutros locais. | TED | أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى. |
Esperar para ver se esta coisa de celibatismo é só uma fase? | Open Subtitles | أنتظر حتى أرى إذا كانت حالة العزوبية هذه مجرد مرحلة ؟ |
Fico para ver como isto se desenrola. De qualquer forma, estou bêbado. | Open Subtitles | أريد أن أرى كيف ينتهي الأمر ، كما أني ثمل الآن |
Parece-me o local perfeito para ver se acabamos ou não. | Open Subtitles | أنها تبدو المكان المثالي لنعرف هل سنموت أم لا؟ |
Leio-as todas as semanas com muita atenção para ver o que escrevem. | Open Subtitles | أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون |
Agora já vi todas as coisas que há para ver. | Open Subtitles | لقد رأيت كلّ الأمور التي من الممكن أن ترى |