Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. | TED | و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات. |
Em suma, o que ele disse é que podemos pegar num retrovírus que entra nas células cerebrais de ratos. | TED | ولكن خلاصة ما قاله هو أنه يمكنك أن تأخذ فيروسات قهقرية، والتي تستطيع دخول خلايا دماغ الفئران. |
A área azul é onde sabemos que ele deve estar. | TED | نعتقد أنه يجب أن يكون ضمن هذه المنطقة الزرقاء؛ |
Reparem que ele tem o mesmo cartaz que o outro tipo tinha em 2015, o mesmo que eu trouxe hoje. | TED | و تلاحظون بأنه يحمل نفس اللافتة التي حملها ذلك الشخص في 2015 نفس اللافتة التي أتيت بها اليوم. |
Não tínhamos imaginado que ele ia aparecer aí, por isso, parabéns por terem organizado uma bela surpresa como essa. | TED | لم نكن نعلم انه سيظهر هنا , لذا فالشكر لكم على تدبير مفاجأه جيده مثل تلك المحادثه. |
E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. | TED | و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة |
É engraçado comparar como achamos que vai ser o futuro com o que ele acaba por ser. | TED | من الممتع دائما ما كنت تعتقد أنه سيكون عليه المستقبل مقابل ما يحول إليه الأمر. |
Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. | TED | لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له. |
Independentemente do que vocês achem das políticas dele ou sobre como ele ganhou dinheiro, ninguém diria que ele era estúpido. | TED | الآن، لايهم كيف تفكر نحو جون كورزين سياسيا. أو كيف صنع ثروته. ولا أحد سيقول أنه كان غبيا. |
Podem ver que ele andou por alguns sítios nos EUA. | TED | ويمكنكم رؤية أنه ذهب لأماكن قليلة حول الولايات المتحدة. |
E sei que ele quer voltar atrás no tempo. | TED | وأعلم أنه يرغبُ في إعادة الزمن إلى الوراء. |
E até acho que ele nem é um cowboy verdadeiro. | Open Subtitles | أعني أنني لا أعتقد أنه راعي بقر حقيقي حتّى |
Não podem ver que ele está mais bonito do que quando partiu? | Open Subtitles | ألا تستطبع أن ترى أنه يبدو أفضل حالاً مما تركنا ؟ |
A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França. | Open Subtitles | إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا |
Acho que ele não conseguia evitar ser fraco e egoísta. | Open Subtitles | أعتقدتُ دائماً أنه عديم الفائدة لكونه ضعيف و أناني |
mas diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. | TED | لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا. |
Pensava que ele devia gostar mais de mim por causa disso. | Open Subtitles | شعرت بأنه كان يجب أن يحبني أكثر لأنني فعلت ذلك |
Tentei provar que ele não tinha feito aquela coisa no Lago Salgado. | TED | حاولت ان اثبت انه لم يفعل هذا الشيء في سولت لايك. |
Mas quero que saibam que ele é um homem perigoso. | Open Subtitles | ولكنى اريدكما ان تعرفا انه رجل فى غاية الخطورة |
O médico diz que ele näo pode fazer esforços. | Open Subtitles | الطبيب قالَ بأنّه لا يَجِبُ أنْ يجهد نفسه |
E penso que ele devia ter consideração pelas outras pessoas. | Open Subtitles | أظُنُّ أنهُ يجب أن يكون لديه إعتبار للناس الآخرين |
Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. | TED | أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها. |
Não quero que ele pense que estou a ter um caso. | Open Subtitles | أنا لا أريد له أن يفكر أنني وجود علاقة غرامية. |
Bem, os nossos registos indicam que ele esteve aqui naquele dia. | Open Subtitles | حسناً، سجلاتنا تُشير بأنهُ كان بالتأكيد في المستشفى ذلك اليوم. |
Ela nunca teria casado comigo se soubesse que ele estava vivo. | Open Subtitles | لــن تقــوم بالـزواج مني انها تعرفُ انهُ على قيد الحياة |
O que ele não nos está a dizer é importante. | Open Subtitles | مهما كان ما يخفيه عنا، فلابد أنه شديد الأهمية |
Enquanto você o culpava por tudo, sabe o que ele estava fazendo? | Open Subtitles | بينما أنت كنت تلقى اللوم عليه، هل تعرفى ماذا كان يفعل؟ |
Sem dúvida que ele está a superar as expetativas. | TED | ولا جدال في أنّ تأثيره يفوق حجمه الفعلي |
- Penso que ele ainda está algures em Karlstadt. - Mas onde? | Open Subtitles | اعتقد انة فى مكان ما فى كالستدا و لكن اين ؟ |