Inspector, quando inquiriu o acusado sobre os vestígios no seu casaco, ele não lhe mostrou uma cicatriz recente no seu pulso, | Open Subtitles | أيها المفتش ، حين استجوبت السجين بخصوص البقع الموجودة على السترة ألم يعرض عليك جرح حديث فى رسغه ؟ |
Vou resistir-lhe, seu cobarde. Será responsável pela minha morte. | Open Subtitles | سأقاومك أيها الجبان ستكون أنت المسؤول عن موتي |
Ao seu dispor. Mas o senhor queria usar o telefone. | Open Subtitles | أمرك سيدي هل أحضره لك بينما تجري مخابرتك ؟ |
Seria uma pena que desperdiçasse seu talento em Port Royal. | Open Subtitles | ومن العار لك أن تضيع مواهبك في الميناء الملكي |
Toda esta nave é movida por energia nuclear, exceto seu rádio. | Open Subtitles | كل هذه المعدات تعمل بالوقود النووى ماعدا اللاسلكى الخاص بك |
Podiam estar mesmo ao seu lado, que não lhe diria. Tenho família. | Open Subtitles | لو كانوا واقفين بجوارك ما قلت لك لديّ عائلة ايها المشير |
O paciente estão nos 50s, então podemos dar uma estimativa muito precisa de qual é o seu risco de cancro da próstata. | TED | وهذا هو مريض في ال50 من عمره ويمكننا ان نرى اننا حددنا تقدير دقيق له عن احتمال اصابته بسرطان البروستات |
Faz o seu trabalho de uma forma estranha, xerife. | Open Subtitles | لديك طريقة غريبة في تأدية مهامَك أيها الشريف |
Não, jovem, ainda não cheguei a isso. Não aceitarei o seu dinheiro. | Open Subtitles | كلا أيها الشّاب، لا يمكنني قبول ذلك أنا لن آخذ مالك |
Gostaria que os mortos voltassem à vida, seu bastardo. | Open Subtitles | أتمنى أن يتمكنوا الأموات للرجوع للحياة أيها اللقيط |
Oreste, seu teimoso! Sai daí, não serves para nada! | Open Subtitles | أوريستى,أيها العنيد الغبى إذهب بعيداً, هذا غير مجدى |
Depressa, padre, depressa. Salvatore confessou seu passado radical, e o teu também. | Open Subtitles | أسرع ، أيها الأب ، أسرع سالفاتوري اعترف بماضيه وماضيك الإجرامي |
seu amigo estava fazendo "bagunça" nos meus tanques e nas minhas baleias. | Open Subtitles | الجحيم الذي كنتَ فيه، أيها الوغد. صديقك يعبث بأحواضي ويعبث بحيتاني. |
Onde quiser. Eu não preciso mais do barco, é seu. | Open Subtitles | .حيثما تريد أنا لا أحتاجها بعد الآن, إنها لك |
Sabe, algo aconteceu ao inseticida depois de entrar no seu sistema. | Open Subtitles | شىء ما حدث لك بعد ان دخلت تلك المواد جسمك |
A esposa do acusado mostrou-lhe uma faca... e disse-lhe que o seu marido havia ferido o pulso a cortar pão? | Open Subtitles | هل أرتك زوجة القتيل السكين ؟ و قالت لك أن زوجها قد جرح رسغه أثناء تقطيعه الخبز ؟ |
Quando está deprimida, o seu dinheiro está triste e quando se sente forte, o seu dinheiro fica muito, muito feliz. | Open Subtitles | عندما كنت أسفل، المال الخاص بك هو حزين. وعندما نكون أقوياء، المال الخاص بك هو سعيد جدا جدا. |
- Não pode ver o Coronel Blake. - Cale-se, seu idiota! | Open Subtitles | ـ لا تستطيعين رؤية الكولونيل بليك ـ اخرس ايها التافه |
Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. | TED | الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية. |
Consigo ver quaisquer vídeos dela e centrar o seu olhar na imagem. Isto é uma crítica acerca da vigilância na nossa sociedade. | TED | أستطيع تشغيل أية لقطة لها وسأركز على عينيها في الإطار العام، وهذا نوع من التعليق المزدوج حول المراقبة في مجتمعنا. |
Continue vendo o seu novo amor, se é que tanto te importa. | Open Subtitles | بإمكانكِ الحصول على حبٍّ جديد إذا كان ذلك يعني لكِ الكثير |
Trabalharam muito para ver além dos núcleos tecnológicos e focar-se nos portfólios dos "designers", e não no seu "pedigree". | TED | بحثوا عن أفراد جدد بعيدًا عن مراكز التكنولوجيا الكبرى وركزوا على سيرهم الذاتية، لا الأنساب الخاصة بهم. |
Com a minha mobília não havia espaço no seu escritório. | Open Subtitles | لم يكن هناك مكان لاغراضي في غرفة الدراسة خاصتك |
De seu trabalho depende a liberdade de nosso povo. | Open Subtitles | عملك يعتمد على ذلك. حرية قومنا تتوقف عليك. |
Qualquer saque que fizermos será seu para fazer o que quiser. | Open Subtitles | أي غنيمة نأخذها سوف تكون ملكك لتتصرف بها كما تحب. |
E apesar do seu tamanho extremamente pequeno, eles têm propriedades incríveis. | TED | وبالرغم من حجمهم الصغير جداً، فإن لديهم خصائص لا تصدق. |
Os Lancasters foram os primeiros a conquistar o trono quando Ricardo II foi deposto pelo seu primo Henrique IV em 1399. | TED | في البداية حصلت عائلة لانكستر على العرش عندما خُلع ريتشارد التاني من قبل ابن عمه هنري الرابع عام 1399 |
Milord, há um estranho ao seu portão que implora abrigo. | Open Subtitles | سيدى ، هناك غريب عند الباب يطلب المأوى عندك |
Anda cá para baixo, seu safado! Arranco-te o coração! | Open Subtitles | إنزلْ خارج هناك، أنت الوغد أنا سَأَقْتلع قلبكَ |