ويكيبيديا

    "tempo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوقت
        
    • الزمن
        
    • زمن
        
    • إلى
        
    • بالوقت
        
    • وقتٍ
        
    • الفترة
        
    • وقت
        
    • بوقت
        
    • الى
        
    • آن
        
    • الجو
        
    • مرة
        
    • التوقيت
        
    • الموعد
        
    Foi este o tempo de educação que eu tive. TED لذلك هذا هو الوقت الأساسي الذي حصلت عليه.
    Ao mesmo tempo, o inglês é indiscutivelmente a língua universal. TED وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا
    Penso que é tempo de parar de lutar e fazer algo diferente". TED أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا.
    Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    O meu amigo Chris, que vos mostrei na fotografia, vinha a debater-se com uma doença mental há já algum tempo. TED ان صديقي كريس .. الذي اريتكم صورته من قليل كان يعاني من بعض المشاكل العقلية لفترة من الزمن
    Isso acalmou a minha pilotagem de testes durante algum tempo. TED وكان ذلك سببا في تجميد قيادتي التجريبية لبعض الوقت.
    Nem sempre tocam a mesma música, ao mesmo tempo. TED ليس دائماً على نفس الإيقاع في الوقت ذاته
    Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. TED وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال.
    Aqui está ela a bater o recorde mundial, em tempo real. TED وها هي تحصل على الرقم القياسي العالمي في الوقت الحقيقي.
    Poupa tempo, aumenta a participação, porque mantém-nos na página. TED توفرون الوقت وتزيدون المشاركة، لأنه يُبقيكم على الصفحة.
    Mas, claro, não tenho tempo para abordar tudo o que fiz. TED وحتما ليس لدي الوقت الكافي لكي اشرح لكم كل شيء
    Penso que é tempo de as aplicarmos à água. TED أعتقد أن الوقت مناسب لنا لتطبيقها على المياه.
    Ao mesmo tempo, convidamo-los a vir explorar o nosso lado do mundo. TED في الوقت نفسه، نحن ندعوهم ليأتوا لاستكشاف هذا الجزء من العالم.
    Não precisávamos de falar com o país todo ao mesmo tempo. TED لم نحتج إلى الحديث مع كامل الدولة في نفس الوقت.
    Os estudantes queriam esse tempo para imaginar onde aconteceria, como aconteceria. TED أراد الطلاب ذلك الوقت لكي يتخيلوا أين ستحصل وكيف ستحصل.
    Estou a fazer exercícios de pesos, para ter a força muscular necessária para, quando começar a degenerar, ter mais tempo para me mover. TED أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك.
    Eles teriam passado o tempo juntos, todo esse tempo. TED فمن المؤكد أنهم قضو كل ذلك الوقت بمفردهم
    Os cientistas sociais têm dedicado muito tempo a observar os efeitos no julgamento da nossa linguagem corporal, ou da linguagem corporal das outras pessoas. TED صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا
    E eu adoraria contar-vos a resposta, mas estou a ficar sem tempo. TED و أرغب كثيراً أن أخبركم الإجابة ، لكن الزمن بدأ يداهمني.
    Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam há muito tempo. TED وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل.
    Não sei, não tinha tempo e atirei-a para o teu camião. Open Subtitles لم احظ بالوقت الكافي, القيت واحدة منها فقط في شاحنتك
    E ao mesmo tempo, posso mostrar a radiosa Notre Dame, à noite. TED وفي وقتٍ واحد، أستطيع أن أريكم كاتدرائية نوتردام المتوهجة في الليل.
    Durante a maior parte desse tempo de vida na Terra, os organismos vivos eram relativamente simples, células únicas. TED خلال معظم هذة الفترة من الحياة على الأرض، كانت الأنظمة الحية بسيطةً نسبيّاً ــ خلايا أحادية.
    Se houver tempo no fim, mostro-vos um caso muito mais radical. TED إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة
    Se soubesse que bastava isto para te ter no mesmo quarto comigo, já teria sido esfaqueado há mais tempo. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر
    O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. TED وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت
    Queria estar na Índia e nos EUA, ao mesmo tempo. TED أريد العيش في الهند والولايات المتحدة في آن واحد
    É por causa deste tempo maluco que tem feito. Open Subtitles إنّه بسبب الجو الرديىء الذي مر علينا، سيّدي
    É incrível. O tempo está outra vez bom. É inacreditável. Open Subtitles مذهل، صار الجو صافياً مرة أخرى أمر لا يصدق
    Sim, mas ela falha no equilíbrio entre capacidades, tempo e força. Open Subtitles لكنها تفتقد إلى ذلك المزيج من المهارات : التوقيت والقوة
    Aqui para nós, também a acho bastante irritante, também. Se chegarmos a Basileia a tempo, veremos o último dia do campeonato. Open Subtitles وبشكل سرّى, فانت شخص كريه ايضا لو وصلنا الى بالى فى الموعد, يجب ان نشاهد آخر يوم فى المباراة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد