Olağanüstüydü ve bize bu kadar çok güvendiği için... ...kendimizi minnettar hissettik. | TED | وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد |
Banka bu kadar parayı tutmak için yeterince güvenli mi? | Open Subtitles | تعتقد ان المصرف آمن كفاية لدرجة يحتوي كل هذا المبلغ |
bu kadar işimiz varken, bu yaptığın tek kelimeyle sorumsuzluk. | Open Subtitles | النوم ونحن منشغلون لهذه الدرجة هذه هي عدم المسئولية بحق |
Bunun bu kadar hızlı olmasının nedeni mobil işbirliği nedeniyledir. | TED | السبب أنه يحدث بسرعة جداً هو بسبب التعاون بتقنيات الموبايل. |
Ama bu kadar basit olsaydı hepimiz her şeyi aynı şekilde görürdük. | TED | لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة. |
Birinin kızarmış patatesten bu kadar hoşlandığını ilk kez görüyorum. | Open Subtitles | لم أر في حياتي شخصاً يحب البطاطس الناشفة بهذا القدر. |
Sonuçta; bilinç gibi bir şey hakkında insanların fikrini değiştirmek çok zordur, ve bunun neden bu kadar zor olduğunu sonunda anladım. | TED | إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك |
Ben birkaç soru sorarım, sen birkaç soru sorarsın, bu kadar. | Open Subtitles | سأسأل بعض الأسئلة، وستسأل بعض الأسئلة هذا كل ما في الأمر |
Öğrencileri bu kadar erken sahaya götürmek... senin o kötü fikirlerinden birine benziyor. | Open Subtitles | أخذ الطلاب إلى مجال العمل يعتبر مبكراً جدا كل هذا بسبب أفكارك الرديئة |
Ama bu kisi Amerikan olursa bu kadar parayi isviçre'ye transfer edemez. | Open Subtitles | و لكن مخبأ أموال أمريكي لن يصل لسويسرا مع كل هذا المال |
bu kadar paran varken, neden sürekli bir kayalıktan atlamak istermiş gibi duruyorsun? | Open Subtitles | مع كل هذا المال, لماذا دائما يبدو عليك كانك ستقذف بنفسك من المنحدر |
Şimdi madem bu kadar yakın arkadaşlarsınız neden onu eve götürmedin? | Open Subtitles | الان، لو أنكما صديقين لهذه الدرجة لم لا تتبعها إلى البيت؟ |
Madem bu kadar kibirlisin,bana sana harcadığım şeyi geri ver.İki gece. | Open Subtitles | إن كنت متكبر لهذه الدرجة فأعد إلي إذاً ما أمضيته معك |
Keşke özgürlüğe, kendi gezegenimde de bu kadar değer verilse. | Open Subtitles | لو أنهم فقط كانوا يقدرون الحرية لهذه الدرجة على كوكبي |
Doğduğunda, Bayan Scarlett da çok güzeldi, ama bu kadar değil. | Open Subtitles | بالطبع، السيدة سكارليت كانت جميلة جداً عند ولادتها، لكن ليس مثلها |
"Yaşayan canlılar yaratmak bu kadar kolaysa, neden kendimizden birkaç tane yaratmayalım?" | TED | إذا كانت صناعة الكائنات الحية بتلك السهولة، لما لا تصنع بعضها بنفسك |
Bizden niye bu kadar nefret ettiklerini hâlâ anlamış değilim. | Open Subtitles | و لكنني ما زلت لا أفهمه لماذا كرهونا بهذا القدر |
Anlattığı o korkunç hikâye kadar hiçbir şeyin beni bu kadar etkilediğini bilmiyorum. | Open Subtitles | لا ادرى كم شعرت بالأعجاب جدا بالطريقة التى روت بها هذه القصة المريعة |
- bu kadar, tek bir iş! - Jim, yapma, sakin ol. | Open Subtitles | هذا كل ما فى الامر جيم , هيا يا رجل , اهدأ |
İçimden gelerek söylüyorum, bana eşlik etmenizden hiç bu kadar zevk almamıştım. | Open Subtitles | التى لم أكن لأتوقعها أشعر بأننى لم أستمتع بصحبة مثل هذه أبداً |
Neden bu kadar çok bozulmuş bir bedene dönmek isteyeyim ki? | TED | لم أريد العودة إلى ذلك الجسم الذي تحطم لهذا الحد ؟ |
Niçin bu kadar önemli olduğunu anlamıyordum. Hala da öyle. | Open Subtitles | لم أفهم سبب أهمية كرة السلة الكبيرة إلى هذا الحد |
Hangi fiyattan olursa olsun, hiç bir reklam, zekice hazırlanmış pazarlama kampanyası bu kadar fazla iyi niyet yaratamaz veya üretemezdi. | TED | ولا يوجد أي كم من الدعايا أو حملة تسويقية بارعة مهما كانت تكاليفها تستطيع أن تنتج تلك الإرادة القوية بهذا الشكل |
bu kadar sevdiğim adamın izin verirsem beni öldüreceğini fark ettim. | TED | أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له. |
bu kadar soruna girdiğine göre Joey'yi çok seviyor olmalısın. | Open Subtitles | انت بالتأكيد تحب جوى كثيرا للذهاب الى كل تلك المشاكل |
Çok gizli efendim, bence, yüzbaşının bilmesi gerekenler bu kadar. | Open Subtitles | إنها سريةٌ للغاية, سيدي، وأظن أن النقيب ليس بحاجةٍ لمعرفتها. |
Bu sene 1 Haziran, Monson Kasırgası'nın birinci yıl dönümüydü. Ve toplulumumuz daha önce hiç bu kadar birbirine bağlı ve güçlü olmamıştı. | TED | شهد 1 يونيو من هذا العام الذكرى السنوية لاعصار مونسون. و لم يكن مجتمعنا ابدا أكثر ارتباطا أو قوة أكثر من تلك اللحظة. |