Burada uyuşturucu saklamaya devam edeceksen, biraz daha para vermen lazım. | Open Subtitles | اذا كنت تريد الاستمرار فى اخفاء االبودره هنا فسيكلفك هذا أكثر |
CA: Peki hayatının gidişatını düşününce, şu anda 19 yaşındasın -- bu rüyayı devam ettirmeyi düşünüyor musun, enerjiyle çalışmayı? | TED | ك.أ. : وهل تفكر بمستقبلك أنت في التاسعة عشر الآن، هل هل تتصور أن تستمر بهذا الحلم، بالعمل في الطاقة؟ |
Onlar tepki verene ya da yasayı değiştirene dek devam edeceğiz. | Open Subtitles | و سوف نستمر في اثارة مشاعرهم حتى يستجيبوا أو يغيروا القانون |
Olmuyor. Bu durum, durmadan araştırma yapmaya devam etme hevesimi kırdı. | TED | هذا الامر جعلني اعزف عن مواصلة البحث ثم البحث ثم البحث |
Burnundan sarkan o koca sümüğü silmedikçe bu konuşmaya devam etmeyeceğim. | Open Subtitles | لن أكمل هذا الحوار حتى تزيل قطعة المخاط النازلة من أنفك |
Geçen geceki konuşmamıza devam etmek için kahvaltı rezervasyonu yaptırdım. | Open Subtitles | قمت بحجز لتناول الإفطار لكي نواصل حديثنا من أمس الأول |
Golf oynarken kramponum takıldı. Biraz ağrıdı, ama oynamaya devam ettim. | Open Subtitles | كنت ألعب الجولف و انحشر نعلي تألمت قليلاً لكنني استمريت باللعب |
Başarılı bir cep diyetindeyim ve bu şekilde devam etmek istiyorum. | Open Subtitles | نفّذت نظاماً غذائياً ناجحاً للجيب وأريد الاستمرار في ازالة ذلك الوزن. |
Yürümeye devam etmekten başka çaremiz yok; çünkü o şeyler arkamızda. | Open Subtitles | ليس لدينا أي اختيار غير الاستمرار لأن هذه المخلوقات خلفنا مباشرة |
Ya Führer sizin söylediğiniz gibi yanılmışsa neden devam ediyor? | Open Subtitles | لو كان الفوهرر مخطيء كما تقول لم الاستمرار بإبادتهم ؟ |
Bir şeyler değişmeye devam ediyor, giyinişim, hissiyatım, davranış şeklim. | TED | إن الأمور تستمر بالتغير، طريقة لبسي، طريقة شعوري، طريقة تَصَرُّفي. |
derdiniz ki, bu çok kötü ve hayatınıza devam ederdiniz. | TED | وأنت ستقول، حسنًا هذا سيء جدًا، وسوف تستمر في حياتك. |
ve kanda dolaşmaya devam edecekler. Tümörü bulmak için daha fazla zamanları olacak. | TED | وبالتالي سوف تستمر في السريان خلال الدم وتتيح مزيداً من الوقت للوصول للورم |
Bu herif bunu bize defalarca yaptı. O'nsuz devam etmeliyiz. | Open Subtitles | هذا الرجل فعلها مرات عديدة لابد ان نستمر من غيره |
Bekleyip bir gün döneceğini ummak mı, yoksa... yoksa hayatlarımıza devam etmek mi? | Open Subtitles | هل ننتظر و نتمنى أن يعود أم نتجاوز الأمر و نستمر بحياتنا ؟ |
Siz çocuklar devam edin. Dün yaptığımız çalışmalara başlayın. biraz sonra geliyorum. | Open Subtitles | هيّا يا فتيات، عليكم مواصلة تمارين التي تدربتم عليها البارحة، سأوفيكم هُناك. |
O zaman tanıklık et. devam et, o zaman. Fedakarlığının karşılığını al. | Open Subtitles | حسناً ، لتدلي بالشهادة إذن ، أكمل قضيتكَ، إجعل تلكَ التضحية مُستحقة. |
Bence dinlemeye devam edip ne kadar zamanımız olduğunu öğrenelim. | Open Subtitles | أقول أن نواصل الاستماع لنعرف كم بقي لدينا من الوقت |
Lütfen amacımız doğruldtusunda koşmaya devam ederek patron Wagarashi'yi memlun edelim | Open Subtitles | إذا ما استمريت بالجري حتى نقطة النهاية سيسعد الزعيم واغاراشي كثيراً |
Seyahat ettim efendim. Neden ben dinlendikten sonra devam etmiyoruz? | Open Subtitles | لقد كنت على سفر لما لا نكمل حديثنا بعد استراحتي |
sonra devam etti ve bana dönerek dedi ki, "Sen Amerikalısın, | TED | واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي |
Sonrasında, Devlet üniversitesindeki rehberleri onunla iletişimi koparmadı ve böylece eğitimine devam edebildi ve bir onur programına yerleştirildi. | TED | بعد ذلك، مرشدها في كلية المجتمع بقي على تواصل معها، وذلك مكنّها من المضي قدما، ووضعوها في برنامج الشرف. |
Bu şekilde yaşamaya devam ederse, büyük ihtimalle tekrar yataklara düşecek. | Open Subtitles | من المرجح أن يسقط مريضا ثانية, إذا تابع ايقاع حياته السريع |
Size, beni döven bir adamla yaşamaya devam edecek dünyadaki son kişi olduğumu kendim söylerdim; fakat aslında yaşımdan dolayı tipik bir kurbandım. | TED | كنت أقول لنفسي أنا آخر انسانة على وجه الأرض اللتي يمكن أن تبقى مع رجل يضربها. لكن بالواقع كنت ضحية نمطية بسبب عمري. |
Sağ olsaydı sadece devam etmemizi istemez, devam etmemizi bize emrederdi. | Open Subtitles | ما كان ليطلب منا المضي قدما فحسب، بل كان ليأمرنا بذلك. |
Ama enerji politikaları daha fazla fosil yakıt bulunmasına odaklanmaya devam etti. | TED | لكن سياسات الطاقة استمرت في التركيز على إيجاد المزيد من الوقود الأحفوري. |
Ve olan şuydu -- ve Altına Hücum yıllarca devam etti. | TED | والذي سيحدث هو . . أن هَجْمَة الذهب قد استمرت لأعوام. |